烹饪术
_
поварское искусство; поварской искусство
примеры:
不过我想多一句嘴,这位客人,想必烹饪技术很精湛吧?
Рискну предположить, что вы, должно быть, очень хорошо готовите?
有时我认为我的烹饪技术就好比吹奏长笛或是演唱歌曲。
Иногда мне приятно думать, что готовить еду - это как играть на флейте или петь песню.
我的小弗利嘉热爱烹饪,但技术不好。有一天,不知怎地,她做出了最美味的韭葱汤。
Моя малышка Фригга тоже любила готовить, но у нее никогда ничего не получалось. И вот однажды она вдруг сварила потрясающий луковый суп.
的确,但得是我喜欢的画才行。不过你就只把画看成本票,你唯一有兴趣的艺术就只有烹饪而已。
Верно... Но я наслаждаюсь ими, а ты не отличаешь от ценных бумаг. Из всех искусств тебе понятна разве что кулинария.
你是个诺德人!这可太难猜了!但是你在那里学到了这么好的烹饪技术?在这里,天际?或者其他的什么地方?
Вы норд! Я бы никогда не подумала! Но где же вы тогда научились так готовить? Тут, в Скайриме? Или где-то в другом месте?..
我已经烹饪过你书中的每一样菜了,我必须说你真是才华横溢。我的技术肯定不如你……不过没人能比你的技术更高超吧?
Я приготовил все блюда из твоей книги и должен сказать, что твой талант меня вдохновляет. Мое мастерство и близко не стоит рядом с твоим... но кто вообще сравнится с тобой?
我已经烹饪过你书中的每一样菜了,我必须说你真是才华横溢。我的技术肯定不如你……不过也没人能比你的技术更高超吧?
Я приготовил все блюда из твоей книги и должен сказать, что твой талант меня вдохновляет. Мое мастерство и близко не стоит рядом с твоим... но кто вообще сравнится с тобой?
一勺量的糖是这类药物所需要的。 让我们将体细胞融入我们的艺术、精神和烹饪实践,从而使得它更具吸引力。
К этому лекарству нужна ложка сахара. Давайте повысим привлекательность сомы и внедрим ее в наши художественные, духовные и кулинарные обычаи.
пословный:
烹饪 | 术 | ||
варить, стряпать; варка; приготовление пищи, стряпня; кулинария; кулинарный
|