照得
zhàodé
офиц. как известно, по полученным данным; принимая во внимание, что... (в письме подчинённому)
zhào dé
seeing thatzhàodé
seeing that; in view of the fact that查察而得。旧时下行公文和布告中常用。
в русских словах:
выходить
снимок вышел хороший - 照片照得很好
золотить
солнце нивы золотит - 太阳照得庄稼一片金黄
освещаться
сцена ярко осветилась - 舞台照得很亮
ослеплять
ослеплён ярким светом лампы - 被明亮的灯光照得眼花
пылать
2) (светиться) 照得非常明亮 zhàode fēicháng míngliàng, 照耀辉煌 zhàoyào huīhuáng
примеры:
火照得很旺
огонь горит очень ярко
这张相片照得有神
эта фотокарточка снята весьма живо
太阳照得眼睛疼
солнце светит так, что глазам больно
水面似镜把岸上树木的倒影照得清清楚楚
поверхность воды была как зеркало и чётко и ясно отражала перевёрнутое изображение деревьев на берегу
照片照得很好
снимок вышел хороший
太阳照得庄稼一片金黄
солнце нивы золотит
舞台照得很亮
сцена ярко осветилась
被明亮的灯光照得眼花
ослеплён ярким светом лампы
阳光照得满湖通红
солнечный свет обагрил все озеро
天安门照得上照不上?
Умещается ли в кадре площадь Тяньаньмэнь?
夜里, 珍珠般的电灯把街道映照得一片辉煌。
At night, these streets are brilliant with pearly radiance of electricity.
电灯把篮球场照得亮堂堂的。
Electric lights lit up the basket-ball ground.
月亮照得院子里挺明快。
Луна освещала двор.
月亮把大地照得刷白。
The earth turned white under the moon.
湖面如镜, 把岸上的树木照得清清楚楚。
The water of the lake mirrored all the trees on the bank.
他照得好。
He films well.
你的相片照得怎么样?
как ты получился на фотографии?
天空的光线照得他把眼睛眯缝成了一条缝
Такой свет лился с неба, что глаза у него стали узкие, как щелки
探照灯的光芒照得(人)目眩
ослепить лучом прожектора
(照得)成功的相片
удачный фотография; удачная фотография
这看起来照得还不错嘛,这什么「留影机」…
А что, эта «фотокамера» даёт очень неплохую картинку...
每到海灯节的晚上,整个璃月港都会彻夜明灯,将整个城市照得宛如白昼。
Каждую ночь фонари освещают весь город праздничным сиянием.
就像这里,周围都是方正的东西,不少都积了灰,而光线也不能照得很通透,妖邪很喜欢停留。
Теперь посмотри на это место: угловатые поверхности, много пыли. К тому же оно укрыто от солнца. Злому духу было бы очень уютненько.
传送门亮光光,照得派对亮 堂堂。
Прочь дела, все волнения прочь. Впереди — фантастическая ночь!
太阳照得湖面闪闪发光。Sunlight was sparkling the waves。
The sun sparkled the lake.
戴维那张相片照得很像。
That photo is a good likeness of David.
他的车头灯照得我目眩。
I was dazzled by his headlights.
我们的车的前灯把兔子照得蹲在那里一动也不动。
The rabbit sat without moving, fascinated by the glare of our headlights.
夜晚泛光灯把卫城照得通亮。
The Acropolis is floodlit in the evenings.
这些照片照得都不清楚。
These photographs have come out all fuzzy.
月光把池塘照得一片银白。
Moonlight silvered the pond.
滑雪者有时被雪反射的阳光照得头晕目眩
Skiers temporarily blinded by sunlight on snow.
夜里棒球场被聚光灯照得通明。
At night the baseball field is spotlighted.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск