照應
zhàoyìng, zhàoying
1) zhàoyìng соответствовать, подходить; согласоваться; соответствие; согласование
2) zhàoying присмотреть, позаботиться; проявлять внимание, оберегать
zhàoyìng
Iсогласовать; скоординировать
II [zhàoying]проявлять внимание; ухаживать (напр., за гостями)
zhàoyìng
配合:呼应:互相照应 | 前后照应。
◆ 照应
zhào ying
照料:一路上乘务员对旅客照应得很好。
zhàoyìng
(1) [see after]∶照顾; 照料
照应行李
(2) [coordinate]∶配合; 对照呼应
相互照应
zhào yìng
1) 照顾料理。
儒林外史.第三十二回:「而今他官已坏了,又没有房子住,我就该照应他。」
红楼梦.第八十七回:「今日寄人篱下,纵有许多照应,自己无处不要留心。」
2) 互相对照呼应。
如:「此两句文意龃龉,不相照应。」
初刻拍案惊奇.卷三十六:「人一个眼花错认了,明白是无端的,后边照应将来,自有一段缘故在内,真是人所不测。」
3) 声息相通的配合。
清.孔尚任.桃花扇.第十六出:「此后内外消息,须要两相照应,千秋富贵,可以常保矣。」
zhào ying
to look after
to take care of
to attend to
zhào yìng
to correlate with
to correspond to
zhào ying
(照料) look after; take care of:
护士对病人照应得很好。 The nurses take good care of the patients.
2) 照应
zhào yìng
(呼应; 配合) coordinate; correlate:
相互照应 coordinate with each other
文章要前后照应。 The ending of a composition should be correlated with its beginning.
zhàoying
look after; take care of
希望你们能互相照应。 I hope you will look after each other.
zhàoyìng
1) v. coordinate; correlate
2) n. lg. anaphora
1) 配合。
2) 照顾;料理。
3) 呼应;映衬。
частотность: #17934
в русских словах:
заниматься
5) (заботиться) 照顾 zhàogu, 照应 zhàoyìng; (обслуживать) 接待 jiēdài
синонимы:
примеры:
多多照应
хорошенько присмотреть за кем-либо
天照应!
слава богу!
相互照应
coordinate with each other
他照应贫民。
Он заботится о бедных.
文章要前后照应。
The ending of a composition should be correlated with its beginning.
她的要求你应照办。
You must comply with her request.
希望你们能互相照应。
Надеюсь, что вы будете оберегать друг друга.
护士对病人照应得很好。
Медсестра хорошо заботится о больных.
他对她的照应很周到, 本来正该嘛!
Он очень обходителен с ней, и, по существу, она этого заслуживает!