遥相呼应
yáoxiāng-hūyìng
1) перекликаться, гармонировать
2) координированно действовать на расстоянии
ссылки с:
遥呼相应подпевать друг другу издалека; поддерживать друг друга на расстоянии
yáo xiāng hūyìng
远远地互相配合。yáoxiāng-hūyìng
[coordinate with each other over a distance; echo from afar] 远远地互相配合、 照应
yáo xiāng hū yìng
echo each other at a distance; action in cooperation with each other across a great distance; chime in from the other end; chime in with; coordinate with each other from afar; echo from afar; respond to and cooperate with each other across a great distanceecho each other over a distance; echo from afar
yáoxiānghūyìng
coordinate with each other from afar亦作“遥呼相应”。
谓远远地互相照应,配合。
частотность: #41069
синонимы:
примеры:
它们原本只是斯克提斯两把平平无奇的佩剑而已,此刻却散发着力量,仿佛在与藏卷人的话语遥相呼应。>
В Скеттисе они выглядели совершенно непримечательными, но теперь буквально излучают энергию, словно пробужденные словами хранителя свитков.>
这一栋之前有8-10层楼高——按照上世纪的标准,是一栋真正的高层建筑。建起来是为了跟海湾对岸德尔塔的摩天大楼遥相呼应的。当然,那是战前的事情了。
Когда-то в этом здании было от восьми до десяти этажей — настоящий небоскреб по меркам прошлого века. Его построили как ответ на небоскребы, что стоят в Дельте, по ту сторону залива. Разумеется, это было еще до войны.
相呼应)虽然, 尽管
да, так, только
我想这东西和桌上乱七八糟里的某件东西相呼应。
Я думаю, эта штука реагирует на что-то в этой куче фигни на столе.
洛温的石头与己身所从出之地互相呼应。 就算被带往远方,依旧能在四下寂静时呼唤家园。
Камни Лорвина перекликаются звуками с тем местом, где они были вырублены. Как бы далеко их не увезли, они слышат родные отголоски, когда на земле воцаряется тишина.
пословный:
遥 | 相 | 呼应 | |
I прил./наречие
1) далёкий, отдалённый; вдали; издали, издалека
2) длинный; долгий (путь); расстояние
II гл.
бродить, блуждать
|
1) обоюдный; взаимный; взаимно; друг друга
2) присмотреть; выбрать
II [xiàng]1) тк. в соч. вид; наружность
2) книжн. определять (по виду); оценивать
3) тк. в соч. министр (напр., в Японии)
4) книжн. помогать
|
1) откликаться, отклик; перекликаться
2) грам. согласование
3) перекличка (повтор и развитие темы из первой части произведения в других его частях)
|