煽阴风
shān yīnfēng
заниматься подстрекательством
ссылки с:
煽阴风,点鬼火shān yīn fēng
to raise an ill windпримеры:
现在大家全都笼罩在学院的阴影之下,我们可不能有所行动煽风点火。如果人民惊慌失措怎么办?
В городе все нервничают из-за Института, и мы не можем подливать масла в огонь официальными расследованиям. Что если начнется паника?
пословный:
煽 | 阴风 | ||
1) разжигать, раздувать (огонь)
2) подстрекать, возбуждать; провоцировать
|
1) зимний ветер, северный ветер
2) загробный ветер, дуновение загробного мира (якобы при появлении нечистой силы)
3) затхлая струя
|