熊怪酋长的话
_
Слова верховного вождя
примеры:
伪装齐整,去找营地的安多瑞尔,他会把你传送到谈判地点,黑喉要塞的中心。同乌加尔酋长对话,破坏他们的协议,杀出来的时候尽可能多干掉些黑喉熊怪!
Надень маскировочные одеяния и поговори с Андорелом здесь в лагере. Он телепортирует тебя в самое сердце логова Черночревов, где будут проходить переговоры. Поговори с вождем Унгарлом и не дай заключить соглашение. А на обратном пути убей столько Черночревов, сколько сможешь!
你能杀掉多少熊怪就杀多少,但你要把他们酋长的颅骨给我带回来作为证明……
Убей их, сколько сможешь, главное – принеси мне череп их предводителя в знак того, что их усилия напрасны...пока.
冬泉酋长之死对于冬泉熊怪的狂暴毫无抑制作用。在他消失之后,部族中最强大的战士登上了掌握恐怖力量的至高位置。
Племя Зимней Спячки лишилось верховного вождя, но осталось таким же яростным – только теперь его возглавляет их самый могучий воин, Гролнар Берсерк.
去那里找熊怪长者,问问他为什么他的人要避开我们,假如有必要的话你可以帮帮他们。
Отправляйся туда и найди старейшину Бролга. Узнай, почему его сородичи отвернулись от нас, и предложи свою помощь, если она им нужна.
拿着这面旗子到东北边去,把它插在他们的图腾堆中。那些熊怪会试图摧毁旗子,但你一定要坚守自己的位置,直到它们的酋长穆戈特出现,它会竭尽全力挽回熊怪一族的面子。击败它,把它身上的图腾给我拿回来。
Возьми это знамя и отнеси его на их тотемный курган на северо-востоке. Они попытаются уничтожить его, но ты держись, пока не появится их вождь, Мургут. Он захочет отстоять честь племени. Принеси мне его тотем.
冬泉熊怪通常来说不是攻击性的部族,他们行为的改变使我觉得,他们肯定是受到了本部族酋长的指示才这么做的。我们大约没办法消除他们造成的破坏,但是如果能干掉他们的领袖,也许他们的情况不会变得更糟。
Фурболги из племени Зимней Спячки никогда не отличались агрессивностью, и резкая перемена в их поведении заставляет предположить, что они действуют по приказу вождя. Скорее всего, исцелить их уже не получится, но, возможно, удастся остановить дальнейший пагубный процесс, если мы ликвидируем их вождя.
帮帮我,<name>!刺臂部族抓住了我,正准备将我献给他们的神灵!
刺臂酋长拿着牢笼的钥匙。如果你想让他现身,就必须杀掉邪恶的刺臂熊怪,他们居住在西边的那两座营地中。如果你杀掉足够多的刺臂熊怪,他一定会气急败坏地出来寻仇的!当他出现的时候,杀掉他,找到牢笼的钥匙!如果你把我救出来,我的父亲一定会给你丰厚的酬劳作为奖赏的!
刺臂酋长拿着牢笼的钥匙。如果你想让他现身,就必须杀掉邪恶的刺臂熊怪,他们居住在西边的那两座营地中。如果你杀掉足够多的刺臂熊怪,他一定会气急败坏地出来寻仇的!当他出现的时候,杀掉他,找到牢笼的钥匙!如果你把我救出来,我的父亲一定会给你丰厚的酬劳作为奖赏的!
Умоляю тебя, <имя>, помоги мне! Меня взяли в плен фурболги из племени Косолапов. Они хотят принести меня в жертву их нечистым богам!
Ключ от клетки – у вождя клана. Но он так просто здесь не объявится. Чтобы вынудить вождя сделать это, тебе придется убить обитающих здесь фурболгов – уничтожить два лагеря племени Косолапов к западу отсюда. Не сомневайся: вождь непременно придет, чтобы отомстить за смерть соплеменников – а когда это произойдет, ты убьешь его и заберешь ключ.
Если ты спасешь меня, мой отец не поскупится на награду!
Ключ от клетки – у вождя клана. Но он так просто здесь не объявится. Чтобы вынудить вождя сделать это, тебе придется убить обитающих здесь фурболгов – уничтожить два лагеря племени Косолапов к западу отсюда. Не сомневайся: вождь непременно придет, чтобы отомстить за смерть соплеменников – а когда это произойдет, ты убьешь его и заберешь ключ.
Если ты спасешь меня, мой отец не поскупится на награду!
пословный:
熊怪 | 酋长 | 的话 | |
1) вождь (глава) племени
2) атаман; главарь, вожак
3) эмир
|
1) если ...
2) 的+话
|