熔化为
rónghuà wéi
переплавить в
rónghuàwéi
melt intoпримеры:
以能熔化为度
пределом является способность плавиться
剑刃的附魔还需要将一些强大的能源体熔化入其中,例如宝石。有一颗宝石可以为我们所用,要知道,这世上能容纳如此强大的魔法能量而不碎裂的宝石可不多见。
Зачаровывать меч нужно с использованием сильной призмы, например драгоценного камня. Но не так уж их много, таких, чтоб смогли выдержать такой магический заряд и не расколоться.
我们已经取得了突破性进展,现在能更好地熔化你收集来的那些碎片!如果你能给我多找来一些的话,我们就能为你的士兵们打造出更加有用的装备了。
Мы достигли больших успехов в переплавке обломков, которые ты <собрал/собрала>! Если принесешь еще немного, то мы сделаем для твоих солдат что-нибудь полезное.
具象承载着强大的力量——我们可以净化这些力量,以便在熔炉中使用它们。我们能将这种负面力量转化为正面,这正是高贵的效力之举。
В воплощениях заключено много энергии. Мы можем очистить ее и использовать для наших творений в кузне. Превратить негативную энергию во что-то полезное – это благородное дело.
熔为玻璃的砂石和化作灰土的血肉~这些便是它领地的标志。
Песок в стекло, а плоть в пепел — вот знаки, которыми отмечены его владения.
毁灭巨龙: 万物尽焚对敌方英雄所造成伤害的75%转化为对死亡之翼的治疗。灭世者:熔岩爆裂对敌方英雄所造成爆发伤害的150%转化为对死亡之翼的治疗。
Сокрушитель: «Испепеление» восполняет Смертокрылу здоровье в объеме 75% урона, нанесенного героям.Разрушитель миров: взрывы от «Выброса лавы» восполняют Смертокрылу здоровье в объеме 150% урона, нанесенного героям.
пословный:
熔化 | 化为 | ||
1) плавить(ся)
2) плавление, плавка
|