燃油的
такого слова нет
燃油 | 的 | ||
в русских словах:
... слишком много, сузьте
в примерах:
接通放燃油的电动液压接管嘴(常闭式的)
электрогидравлический клапан включения слива топлива (нормально закрытый)
这幅涂鸦就画在战斗发生的地方。闻起来有一股鲜血和重燃油的味道。
Граффити нарисованы поверх следов разразившегося здесь сражения. Пахнет кровью и мазутом.
一股皮革和重燃油的味道朝你迎面扑来。
Волна запахов кожи и мазута накатывает на тебя.
主要是重燃油的气味。毕竟这是一个工业港。
В основном мазутом. Потому что это грузовой порт.
在曷城警督爱车的软垫乘车舱,坐在司机位上。空气里充满了皮具和重燃油的味道。冷水从你的下巴滑落。
В обитой кабине мотокареты лейтенанта Кицураги. Тебя усадили в кресло водителя. В воздухе пахнет кожей и мазутом. По подбородку течет холодная вода.
紧接着,一阵强烈的∗海鸥屎∗的臭味随风而来,与腐木和重燃油的气味交织成一段刺鼻的旋律。
Но потом тебя настигает узнаваемая вонь ∗чаечьего дерьма∗. Ее несут воздушные потоки — едкую мелодию, что солирует на фоне трухлявых аккордов гниющего дерева и мазута.
这个桶是最近丢弃的。里面还残留着燃油的味道。
Эту бочку выбросили недавно. Все еще пахнет мазутом.
货車这里可能是储存燃油的;现在,里面存的是酒。
Вероятно, раньше в грузовиках хранилось топливо, а сейчас — спиртное.
这些浸透的木头散发着一股燃油的味道——不过还是点不燃。
Размокшие поленья пахнут жидкостью для розжига, однако все равно отказываются гореть.
我闻到了重燃油的味道。
Я чувствую запах мазута.
闻到这嘶嘶燃油的气味你不嘶嘶兴奋吗?
З-з-запах бензина тебя не с-с-смущает?