燎草儿
_
我国北方的一种民俗。农历年三十下午,到祖坟上烧纸,然后点燃谷秸,持回家中,意在引导“祖灵”回家过年。
我国北方的一种民俗。农历年三十下午,到祖坟上烧纸,然后点燃谷秸,持回家中,意在引导“祖灵”回家过年。
пословный:
燎 | 草儿 | ||
I
гл. А
1) гореть, пылать; полыхать, бушевать (о пламени)
2) сгорать, превращаться в пепел
3) высыхать, сохнуть (на огне) 4) вм. 獠 (охотиться ночью)
гл. Б
1) выжигать растительность (готовя землю под пахоту)
2) liǎo опалять, сжигать; охватывать (об огне) ; прижигать
3) сушить [на огне]
II прил. /наречие
устар. яркий, блестящий; светлый, ясный
III сущ.
1) огонь, пламя; [сигнальный] костёр; светильник, факел (особенно: на воздухе)
2) ожог
|