爱亲做亲
àiqīnzuòqīn
породниться семьями, закрепляя дружбу; брак по любви
ài qīn zuò qīn
亲上加亲。
金瓶梅.第四十一回:「我与你爱亲做亲,就是我家小儿也玷辱不了你家小姐。」
儒林外史.第二十一回:「你我爱亲做亲,我不争你的财礼,你也不争我的装奁,只要做几件布草衣服。」
谓彼此相投合而结成姻亲。
примеры:
我们不惜一切保护亲爱的兄弟姐妹。这个给你,把它当做爱的回报吧。
Мы ведем эту войну из любви к нашим братьям и сестрам. Вот, возьми - в знак взаимности этой любви.
пословный:
爱亲 | 做亲 | ||
1) любить родителей (родных)
2) быть в близких родственных отношениях
|