爱吃甜食
ài chī tiánshí
быть сладкоежкой; любить сладкое; have a sweet tooth
ài chī tiánshí
have a sweet toothв русских словах:
сластёна
-ы〔阳, 阴〕〈口〉爱吃甜食的人.
примеры:
我爱吃甜食。
I like sweets.
他爱吃甜食
Он лаком до сладкого
甜食吃腻了
приелось сладкое
喜爱甜食
любовь к сладкому, любить сладкое
她偏爱甜食
она неравнодушна к сладкому
десертная ложка 吃甜食用的匙子
дес. л
他极爱吃甜的东西
он падок до сладкого
穴居人不吃法术。想吃甜食。
Магия троггам не вкусно. Сладкое лучше.
可恶,它不喜欢吃甜食。
Зараза, не любит сладкое.
唔,我还不知道他喜欢吃甜食。
Не знал, что он любит сладкое.
我的妻子喜欢巧克力,好吃甜食。
My wife is fond of chocolates; She has a very setter tooth.
你必须避免吃甜食,诸如蛋糕、巧克力和冰淇淋。
exempli gratia例如You must avoid taking sweet foods, e. g. cake, chocolate, and ice cream.
你拿起彩色制服,一些饼干碎屑掉落在地面上。看来雷内肯定是个甜食爱好者。
Ты берешь красочный мундир, и на пол сыплются крошки от печенья. Должно быть, Рене был изрядным сладкоежкой.
你拿起彩色的制服,一些饼干碎屑掉落在地面上。看来雷内肯定是个甜食爱好者。
Ты берешь красочный мундир, сыплются крошки от печенья. Должно быть, Рене — изрядный сладкоежка.
你拿起彩色制服,一些饼干碎屑掉落在地板上。看来它的所有者应该是个甜食爱好者。
Ты берешь красочный мундир, и на пол сыплются крошки от печенья. Должно быть, его хозяин — изрядный сладкоежка.
пословный:
爱 | 吃甜食 | ||
1) любить; любовь; любимый
2) нравиться; любить
3) любить; беречь
4) легко поддаваться (чему-либо)
|