爱好读书
_
дружить с книгой
примеры:
读书是我唯一值得一提的爱好。
Reading is the only hobby I can speak of.
酷爱读书
страсть к чтению
他酷爱读书。
He has a strong love of learning.
酷爱读书的人
страстный любитель чтения
她一直是个爱读书的孩子。
She was always a bookish child.
呃,他们通常都很爱读书对吧?所以会戴眼镜。
Ну, они ведь слепнут быстро от всех этих книжек, стало быть, все в очках.
[直义]者爱读书的人, 读吧, 别吝惜眼睛.
[用法] 对读书读得多的人说.
[例句] - Читай, книгочей, не жалей очей... Я и до сих пор помню эти чтения, ту торжественную тишину, которая водворялась в избе сразу, как только отец произносил первые слова «Раздумья селянина». "爱读书的人, 读吧, 别吝惜眼
[用法] 对读书读得多的人说.
[例句] - Читай, книгочей, не жалей очей... Я и до сих пор помню эти чтения, ту торжественную тишину, которая водворялась в избе сразу, как только отец произносил первые слова «Раздумья селянина». "爱读书的人, 读吧, 别吝惜眼
читай книгочей не жалей очей
全苏图书爱好者协会
Всесоюзное общество любителей книги
想买书吗?你看起来不像爱读书的学者,但…这儿也有些图画书。
Интересуешься книгами? Ты не похож на ученого, но... с картинками у меня тоже есть.
“其他方式?”他眯眼看你。“如果你不爱读书,为什么你还死命要加入我们的小组?”
Другой способ? — Он прищурившись смотрит на тебя. — Если ты не любишь читать, зачем тогда с таким упорством рвешься в наш читательский кружок?
而且,这些老客人也都是真正爱书的人。能拿到好书,他们应该也会很开心的。
А к тому же они истинные ценители книг. Они наверняка оценят.
пословный:
爱好 | 读书 | ||
I àihào
1) любить; иметь влечение к...; симпатизировать, симпатия
2) хобби, любимое занятие; увлечение, пристрастия, вкусы
II àihǎo 1) диал. любить хорошо выглядеть, любить хорошо одеваться
2) по-хорошему, полюбовно
|
1) читать
2) учиться; заниматься
|