爱情结
_
love knot (一种装饰性花结)
love knot (一种装饰性花结)
примеры:
结束爱情长跑
закончить марафон любви (решить вступить в брак)
因爱情而同他结婚
marry him for love
你不是为爱情而结婚的,那是为了什么
если ты женился не ради любви, то ради чего?
相信我:爱情∗是∗一个谎言。你接受的越早,结果就越好。
Поверьте мне на слово: любовь — вранье. Чем быстрее вы это примете, тем лучше.
结果就是这样。这难道不美好吗?爱情医生的又一次胜利。
Ну вот. Разве не прекрасно? Еще одну ситуацию спас доктор Любовь.
但它∗就是∗,不是吗?种什么样的花,就结什么样的果。爱情的种子是黑色和油腻的。
Но ведь фальшивка же. Что заложено в зерно, то из него и прорастет. Зерно любви черно и жирно.
你想结婚?能看见爱情绽放真好,即使是在这艰难的年头。
Ты желаешь вступить в брак? Как радостно видеть, что любовь расцветает даже в эти нелегкие времена.
因为您算得准呀,每次您都说:「太沉迷于占卜的结果,是得不到爱情的。」
Я бы не донимал вас, если бы ваши предсказания не сбывались с такой точностью. Особенно вот это: «Если вы будете одержимы одними предсказаниями, то вы никогда не найдёте настоящую любовь...»
我几乎不会去反对结合——只是,如果爱情药水失效的话,她可能会发狂。
Ну, против самого союза я ничего не имею. Но если бы любовное зелье вдруг перестало действовать, она могла бы впасть в бешенство.
你想要结婚?很高兴看到一桩爱情能够顺利开花结果,即便在这艰困的时期。
Ты желаешь вступить в брак? Как радостно видеть, что любовь расцветает даже в эти нелегкие времена.
我不知道自己是否能遇到这样的爱情。我只是稍稍品尝了那么一丝,结果你瞧,竟造成了这样的后果。
Сомневаюсь, что я когда-нибудь познаю такую любовь. Я взял у них лишь малую толику их света - и смотри, к чему это привело.
结果他却写出了我这辈子听过的最美丽动人的爱情诗歌。爸爸勃然大怒,拒绝付他一毛钱。
А он вместо этого написал лучшую любовную балладу, какую я только слышала. Папа был в ярости и не заплатил ему.
这是从一位老练的战士那里学来的,一定要绷着脸,等战争结束了,剩下能够追求的东西只有爱情。
Поверь закаленному воину, сыч угрюмый: когда битва закончена, самое важное - это любовь.
пословный:
爱情 | 情结 | ||
1) любовь, чувство любви; привязанность
2) мелодрама (жанр)
|
1) любовь, интерес, чувства, пристрастие, страсть; стремление, зацикленность
2) мед. комплекс
|