父业
fùyè
дело (занятие, профессия) отца (предков); наследуемое от отца дело
fù yè
父亲的事业。
三国演义.第三十二回:「我为长子,反不能承父业,尚乃继母所生,反承大爵,心实不甘。」
fùyè
father's business1) 父亲的事业。
2) 指父亲的学术流派。
частотность: #36618
примеры:
我儿子在璃月港当铁匠,继承我的「寒锋铁器」,算是子承父业了吧。
Мой сын всё ещё в Ли Юэ, присматривает за кузницей. Полагаю, что она достанется ему в наследство.
「话说自从小白女承父业,回来经营磨坊,轻策庄的杏仁豆腐也是越来越清甜爽口,鲜嫩润滑了…」
«С тех пор как мисс Бай стала управлять отцовской мельницей, миндальный тофу в деревне Цинцэ стал только нежнее и слаще!»
子承父业,这才正当,这才正确!赞美斯凡瑞吉!
Разумно и справедливо, когда сын отцу наследует. Хайль Сванриге!
敬你的儿子,乔斯特!祝他继承父业!
За здоровье твоего сына, Йост! Чтоб весь в отца был!
我认为,子承父业是一件好事。
В этом есть своеобразное изящество, я бы сказал: сын идет по стопам отца.