版块
_
printing block
section (of a newspaper)
board (of BBS or discussion forum)
bǎn kuài
printing block
section (of a newspaper)
board (of BBS or discussion forum)
примеры:
自从莫娜接手了这个版块之后,她经常会写一些很有趣的东西。
С тех пор, как Мона стала главным редактором этой рубрики, она часто публикует интересные материалы.
上一位供稿这一版块的作家四处旅行时,偶然听说有一位奇怪的占星术士存在,星相爱好者的好奇心促使他登门拜访。
Во время кругосветного путешествия бывший автор колонки услышал об одном странном астрологе, и, будучи человеком увлечённым, не мог не попытаться его отыскать.
莫娜供稿的是《星座相谈》版块,是专为星相爱好者及专业人士打造的星座专栏。
Рубрика, в которой пишет Мона, называется «Беседы об астрологии» и предназначена для любителей и профессионалов астрологии.
枫丹廷的主流报纸《蒸汽鸟报》开辟了各个特色版块,从七国情报到八卦新闻无所不包。
Основная газета Кур-де-ля-Фонтейна «Паровая птица» пестрится разнообразными рубриками, доносящими до читателя последние новости и сплетни со всех семи королевств.
这本杂志被分为数个版块:“国际动态”,“Kunst und Kultur”,以及“国内热点”。封面上还写了一段编者注。
Журнал делитcя на несколько рубрик: «Международное положение», «Kunst und Kultur» и «Местные вопросы». На внутренней стороне обложки напечатана колонка редактора.
不难预料,这个版块中的大部分文章都在宣布无条件支持码头工人的罢工。
Вполне ожидаемо, большая часть рубрики занята выражением безоговорочной поддержки в адрес бастующих докеров.
至于他们∗为什么∗要用∗瓦尔德语∗为这个版块命名,你实在是揣测不出其中的深意。
∗Почему∗ эту рубрику решили назвать на ∗вальдском∗, тебе неведомо.
这个版块刊登了一篇冗长,乏味的评论文章,针对的是epis诸国与塞美尼自由州进行的最新一轮自由贸易谈判。
Рубрика начинается с длинной и утомительной статьи, критикующей последний тур переговоров о свободной торговле между странами эпис и независимыми Семенинскими оcтровами.
你草草翻过之后数个版块,一直翻到了最后一章,标题是“超越现实的康米主义”……
Ты пролистываешь несколько следующих глав и доходишь до последней, под названием «Коммунизм над реальностью»...