牛头人牧师
_
Таурен-жрец
примеры:
拉克塔肯定就在这儿附近。在这几年里她成为了一个称职的秘法师。我猜她知道该拿这些牛头人的神器怎么办。
Должно быть, она где-то здесь. За прошедшие годы она изрядно поднаторела в мистицизме и наверняка знает, что делать с этими артефактами тауренов.
反正现在我还不太确定呢。法师?术士?我曾想过要当血骑士!或者……摇滚巨星!!就像牛头人酋长乐队的西格·尼修斯!
А я не знаю, кем хочу быть. Может, магом или чернокнижницей, или рыцарем крови, как я уже говорила. Или... рок-звездой! Как Сиг Шивес, эльф крови из группы "Вожди тауренов"!
碎矛在北边成立了一个战争营地,搭建他们的投石车。营地由他们的秘法师把守,但我也开始收到报告说兽人和牛头人也在那里出没。
К северу отсюда племя Пронзающего Копья разбило военный лагерь, где они сооружают свои катапульты. По последним разведданным, его охраняют не только мистики племени, но также орки и таурены.
你愿意带我去莫高雷吗?我们的老师说,牛头人会把他们的死者送到一个叫赤色石的地方,在那里追悼他们。我们应该到那里去,看看是否能在那里找到凯恩。
Может быть, отведешь меня в Мулгор? Наш воспитатель говорит, что таурены хоронят своих умерших в месте, которое называется Красные скалы, чтобы почтить их память. Давай пойдем туда и поищем Кэрна.
пословный:
牛头人 | 人牧 | 牧师 | |