牛角尖儿
_
see niújiǎojiān(r) 牛角尖
ссылается на:
niújiǎojiānr
see niújiǎojiān(r) 牛角尖примеры:
深入研究问题时,要避免钻牛角尖。
When one goes deeply into a problem, one must avoid hairsplitting.
每个人都有钻不开的牛角尖与难处。
У каждого человека есть свои неразрешимые проблемы и затруднения.
你可能也是不明真相的其中一人,玛多拉。我知道你会钻牛角尖继续苦思冥想。那么:你就想吧...
Мадора, ты, может, и сама из них, только не знаешь этого. Ты же параноик и вполне можешь предположить нечто подобное. Вот и предположи...
пословный:
牛角尖 | 尖儿 | ||
остриё (конец) бычьего рога, перен. заколдованный круг, тупик
|
1) заострённый конец, кончик, острие (напр. иглы, кисти), пик
2) самое выдающееся (заметное)
|