牦牛人圣物
_
Артефакт таунка
примеры:
那些死难者应该像英雄一样被埋葬,但我们不能把他们葬在牦牛人的圣地里。
Наши павшие заслуживают настоящего геройского погребения, но мы не можем похоронить их на священном кладбище таунка.
这封卷轴上写着部落的血誓。根据我们古老而高贵的传统,牦牛人兄弟姐妹们将跟随着一位引导人念出卷轴上面所载的神圣誓言,从而完成加入部落的仪式。
На этом свитке запечатлена клятва крови Орде. Традиция предписывает нашим новым братьям и сестрам из народа таунка произнести вместе священные слова клятвы.
想要前往龙骨荒野,唯一的办法是穿过横贯冰原。这片广袤的苔原危机四伏,你最好小心提防天灾军团,以及那些被天灾污染了的野生动物。甚至有传言说死去的牦牛人从墓穴中爬出来,攻击前往龙骨荒野的车队!你一定要保护好你的车队和难民!
Путь через Трансборею на восток – единственная возможность добраться до Драконьего Погоста. Множество опасностей поджидает тебя во время путешествия через тундру. Опасайся Плети и ее влияния на зверей, населяющих эти земли. Пошли слухи даже о наших братьях и сестрах таунка, поднятых из мертвых и нападающих на караваны на пути к Драконьему Погосту! Защищай свой караван и доставь беженцев в безопасное место!
пословный:
牦牛 | 牛人 | 圣物 | |
1) диал. арендатор-земледелец
2) * нюжэнь (чиновник, ведавший выкармливанием жертвенных быков)
3) разг. выдающийся человек, профессионал своего дела, талант
|