特别观察
_
special survey; SS
примеры:
联萨观察团/中美洲观察团特别账户
Специальный счет МНООНС/ГНООН в ЦА
联合国中美洲观察团特别账户
Специальный счет для Группы наблюдателей Организации Объединенных Наций в Центральной Америке
特别委员会观察纳米比亚独立选举视察团
Выездная миссия Специального комитета для наблюдения за выборами в целях достижения независимости в Намибии
<你战斗时,你的利爪雏龙总是聚精会神地观察,好像对你的战斗技巧特别感兴趣。如果能让它旁观你是怎么对抗强敌的,它或许能从中领悟到些什么。>
<Ваш острокоготь внимательно наблюдает за тем, как вы сражаетесь. Похоже, ему очень интересно, что вы делаете и как. Возможно, он сможет что-то у вас перенять, наблюдая за вашим боем с достаточно сильным противником.>
那就好,根据我的观察,元素力对外流动顺畅,元素反应合理,没有观察到特别的状况。
Отлично. Согласно моим наблюдениям, внешнее проявление силы элементов происходит без препятствий, элементальная реакция в норме. Ничего экстраординарного не выявлено.
我对你的经历,特别好奇,所以…我可以「观察」你一段时间吗?我会很安静的,不会打扰你,这样…你会介意吗?
Меня очень интересует твой опыт. Поэтому... можно я за тобой немного... понаблюдаю? Я тихонечко, совсем тебя не буду беспокоить... Ты не против?
我觉得她,好像懂的特别多。她明明没有看过我的研究,但有好几次,都给了我最关键的建议。她到底是怎么知道的呢?是…观察?还是推理呢?
Похоже, что она очень много знает. Очевидно, что она никогда не читала моих исследований, но она не раз давала мне самые уместные и ценные советы. Откуда она знает? Через наблюдение? Или всё же умозаключение?
联合国伊拉克-科威特观察团
Ирако-кувейтская миссия Организации Объединенных Наций по наблюдению
这就是观察特点的奥秘了,小子。
Все дело в том, чтобы оценить жертву, парень.
这就是观察特点的奥秘了,小姑娘。
Все дело в том, чтобы оценить жертву, детка.
这就是观察特点的奥秘了,小伙子。
Все дело в том, чтобы оценить жертву, парень.
пословный:
特别 | 别观 | 观察 | |
1) особый, специфический; частный; чрезвычайный; экстраординарный; особенно, в особенности, специальный
2) нарочно, специально, умышленно, намеренно
|
I
奇观。特别的景象。
II
别宫。
|
1) наблюдать (смотреть) за; обозревать; наблюдательный, подзорный, смотровой; наблюдение, обсервация
2) ист. правитель округа (позднее 道尹, объединяющего несколько уездов, с дин. Тан)
|