特效力量
_
Хорошее зелье силы
примеры:
公式:附魔护腕 - 特效力量
Формула чар для наручей - сила
有效力量
effective strength
附魔戒指 - 强效力量
Чары для кольца - большая сила
配方:德拉诺强效力量合剂
Рецепт: сильный дренорский настой силы
公式:附魔手套 - 极效力量
Формула чар для перчаток - сила
加强在国际关系上不使用武力原则的效力特别委员会
Специальный комитет по усилению эффективности принципа неприменения силы в международных отношениях
如果你为我效力,就能得到我的庇佑。我会给你超乎想象的力量。
Но ты можешь спастись, если поклянешься служить мне. Я дам тебе силу, о которой ты и не <помышлял/помышляла>.
圣杯的效力已经开始减弱了。如果想要维持完整的效果的话我们必须注入更多的力量。
Сила Чаши из гелиотропа начинает ослабевать. Мы должны вернуть ей могущество, чтобы эффект от чаши был прежним.
继续为流沙之鳞效力吧,我将继续在永恒之戒中注入力量,直至达到它所能容纳的能量的颠峰。
Продолжай верой и правдой служить драконам Песчаной Чешуи, и я сделаю так, чтобы твой дар обрел полную силу.
真是令人钦佩。我也希望能在这艰难的时刻为弗尔泰斯特效力... 很可惜,我无法通过燃烧中的维吉玛。
Благородно. Я тоже хотел предложить Фольтесту свои услуги в качестве советника в это смутное время... Увы, мне не удалось пройти через горящую Вызиму.
虽然我现在是个独立的亡灵,但我恐怕无法再为黑暗女王效力,因为我觉得支撑我生命的力量都被毁了。
Моя воля свободна, и все же я не могу более служить Темной Госпоже. Я чувствую, что время, отпущенное мне в Азероте, подходит к концу. Жизненные силы покидают меня.
пословный:
特效 | 效力 | 力量 | |
1) исключительный эффект; превосходный результат, сильнодействующий
2) спецэффекты
|
1) эффект, действие, сила (напр. юридическая)
2) действовать; стараться; прилагать усилия (особенно: безвозмездно, в общественном порядке)
3) служить; играть за спортивную команду
|
1) прям., перен. сила, мощь, энергия; силы
2) влияние, воздействие; действие, эффект, сила
3) способность; дарование
|
похожие: