力量
lìliang
1) прям., перен. сила, мощь, энергия; силы
2) влияние, воздействие; действие, эффект, сила
3) способность; дарование
ссылки с:
力道lìliang
1) сила; мощь
2) действие, эффект
Мощь
Броня Мощи
Сила
Броня мощи
энергетики
lì liɑng
① 力气:人多力量大 | 别看他个子小,力量可不小。
② 能力:尽一切力量完成任务。
③ 作用;效力:这种农药的力量大。
lìliang
(1) [physical strength]∶力气
当这一打击临到他身上时, 已经没有什么力量了
(2) [capacity]∶能力
国防力量
(3) [force; power; strength]∶强大的性质或程度; 产生某一效果的能力; 势力或影响的来源
政治(经济, 文化, 法律, 革命)力量
团结就是力量
知识就是力量
lì liang
1) 力气。
儒林外史.第三十四回:「萧昊轩因弓弦断了,使不得力量,拨马往原路上跑。」
2) 能力。
红楼梦.第十回:「咱们家里还有力量请的起先生!」
3) 作用、效力。
老残游记.第六回:「这棉袍子的力量恐怕比你们的狐皮还要暖和些呢。」
lì liang
power
force
strength
lì liang
(力气) physical strength
(能力; 效能) ability; power; force; strength; leverage:
国防力量 defense capability
新兴力量 new emerging forces
有效力量 effective strength
力量对比 balance of force; relative strength
力量悬殊 disparity in strength
依靠群众的力量 rely on the strength of the masses
团结就是力量。 Union is strength.
知识就是力量。 Knowledge is power.
lìliang
1) physical strength
2) power; force
3) ability
4) financial resources
1) 犹功力。
2) 能力。
3) 力气。
4) 作用;效力。
частотность: #657
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
примеры:
已经积蓄了如鹰展翅上腾的力量
уже накопила силы как орел расправляет крылья и взлетает вверх
主干力量
главная (основная) сила
不惜自己的力量
не щадить сил
留点力量
оставить некоторые силы (на что-л.)
非组织起来, 不能发挥力量
[наше движение] не сможет развернуть свои силы без [правильной] организации
团结国内外一切可能团结的力量
сплотить все внутренние и внешние силы, какие только возможно [сплотить]
够有力量的
достаточно сильный
嗨, 咱们工人有力量!
Да, есть же силушка у нас, рабочих!
来自藏区信息显示,西藏近日明显增加了警备力量,进藏线路上检查点多,还有带机枪的装甲车巡逻
сведения, поступающие из Тибета, свидетельствуют о том, что в последние дни в Тибете имеет место наращение гарнизонных сил, на дорогах, ведущих в Тибет, выставлено большое количество контрольных постов, также организовано патрулирование на бронемашинах, оснащенных пулеметами
遏不可遏止的力量
неудержимая (неодолимая, необоримая) сила
化悲痛为力量
превратить страдание в силу
就让一个人有天大的本事, 也不如群众团结起来力量大
если бы у индивида оказались самые большие (большие, как небо) способности, всё равно они всегда будут меньше сил сплотившихся масс
以我的力量办得到的为限
в пределах моих сил, в рамках всех моих возможностей
我们工人有力量, 咳! 我们工人有力量!
Мы, рабочие люди, сильны, эх да мы, рабочие люди, сильны!
挖走了公司的核心力量
переманить ядро компании
处在今天的国际环境中, 要就是站在帝国主义战线方面, 变为世界反革命力量的一部分; 要就是站在反帝国主义战线方面, 变世界革命力量的一部分
в нынешней международной обстановке надо либо встать на сторону фронта империализма и тогда превратиться в часть сил мировой контрреволюции, либо же встать на сторону антиимпериалистического фронта и тогда превратиться в часть сил мировой революции
全部力量; 全力
все силы
有力量的口气
внушительный тон
力量增长了
силы возросли
世界爱好和平力量大会
Всемирный конгресс миролюбивых сил
超过人的力量
выше человеческих сил
查明后备力量
выявление резервов
主要 力量; 主力
главные силы
我远不如他有力量
я далеко не так силён, как он
我们有足够的 力量
сил у нас достанет
他力量足以...
он достаточно сильный, чтобы...
把力量分散
дробить силы
苏维埃爱国主义的蓬勃力量
животворная сила советского патриотизма
耗费许多力量来...
затратить много сил на что-либо
耗竭力量
исчерпать силы
积聚力量
копить силы
为...贡献自己的一份力量
внести свою лепту во что-либо
人的思维力量
сила человеческой мысли
力量加强得多了
стать намного сильнее
把全部(一切)力量用于...
направлять все силы на что-либо
神秘不解的力量
неведомая сила
对自己的力量缺乏信心
неверие в свои силы
对对手的力量估计过低
недооценка сил соперника
我们的力量是不可估计的
наши силы неисчислимы
不相等的力量
неравные силы
在力量悬殊的战斗战死
пасть в неравном бою
我们的力量[是]不相等[的]
наши силы неравны
骨干力量
основная сила
团结和平力量
объединить силы мира
把一切力量献给科学
отдавать все силы науке
吸引开敌人的力量
оттягивать силы противника
爱国力量
патриотические силы
力量正在变更部署
силы перегруппировываются
把自己的力量估计过高
переоценивать свои силы
浪费力量
перерасходовать силы
工作耗费了所有的力量
работа поглотила все силы
使...增加朝气和力量
придавать кому-либо бодрости и силы
力量充沛
прилив сил
使用力量(武力)
применять силу
试试自己的力量
пробовать свой силы
力量相等
равенство сил физ.
力量的平衡; 力量均势
равновесие сил
估计自己的力量
размерить свои силы
分散力量
распылять силы
力量分散了
силы распылились
估计好自己的力量
рассчитать свои силы
把精力(力量)消耗尽
растратить силы
工人阶级的后备力量
резерв рабочего класса
保存力量
сберегать силы
超自然的力量
сверхъестественные силы
用自己的力量; 依靠自己的力量
своими силами
好好地准备力量
собраться с силами
各阶级力量的对比
соотношение классовых сил
自然界 的力量
силы природы
有力量的双手
сильные руки
自然界的自发力量
слепые силы природы
自己的力量
собственные силы
把力量集结起来
соединить силы
我们不怀疑自己的力量
мы не сомневаемся в своих силах
阶级力量的对比
соотношение классовых сил
使工作适合于自己的力量
соразмерить работу со своими силами
集 中的力量
сосредоточенные силы
力量的竞赛
состязание в силе
把一切力量团结起来去斗争
сплотить все силы на борьбу
我意已决,没有什么力量能扭转我的想法。
Я уже принял решение, и никакая сила не сможет меня поколебать.
力量减少
силы убывают
力量渐渐消失
силы угасают
力量加倍了
силы удвоились
力量消失了
силы улетучились
使力量相等; 使...势力相抵
уравновешивать силы
毫不吝惜自己的力量
не щадить своих сил
青年人的力量
юные силы
我们相信自己的力量
вы верим в собственные силы
下力量
отдать силы
知识即力量
знания - это сила
尽一切力量
отдать все силы
团结力量来捍卫和平
сплачивать силы для защиты мира
朝野政治力量
политические силы во власти и в оппозиции
力量用在刀口上
бить в цель; бросить силы туда, где всего нужнее
中华人民共和国政府和苏维埃社会主义共和国联盟政府关于在中苏边界一带共同减少军事力量及在军事领域建立信任的指定原则的协定
Соглашение между правительствами Китайской Народной Республики и Союза Советских Социалистических Республик о руководящих принципах взаимного сокращения военных сил вдоль китайско-советской границы и укрепления доверия в военной области
由布隆迪民主阵线、布隆迪人民联合党、人民党和自由党组成的民主改革力量和由全国进步联盟、民主与经济及社会发展联盟、因京佐党、社会民主党、全国法律与发展联盟、布隆迪-非洲人救国联盟、工人独立党、人民和解党和帕里纳党 组成的反对党签署的载有《政府公约》的协定;载有政府公约的协定
Соглашение о государственном управлении между силами, выступающими за демократические преобразования - блоком, который составляют ФДБ, ОБН, ЮП и ЛП, и блоком оппозиционных политических партий, который составляют УПРОНА, РАДДЕС, ИНКИНЗО, СДП, АНАДДЕ, АБАС
关于修订欧洲常规武装力量条约的协定
Соглашение об адаптации Договора об обычных вооруженных силах в Европе
空中力量;空军
воздушная мощь; авиация; военно-воздушные силы, ВВС
解放刚果-扎伊尔民主力量同盟
Союз демократических сил за освобождение Конго-Заира
反力量;消灭敌人有生力量
противостоящие силы
欧洲常规武装力量条约联合协商小组
Совместная консультативная группа ОВСЕ
公民武装力量地区部队
гражданские географические подразделения вооруженных сил
保卫民主全国委员会-保卫民主力量
Национальный совет в защиту демократии-Фронт защиты демократии
有控制的反力量战争
ведение боевых действий с контролируемым использованием контрсилы
反力量能力;打击军事力量的能力
возможность использования контрсилы
打击(对方)军事力量
контрсиловой удар
威慑力量;制止因素
1. мера устрашения; 2. сдерживание; сдерживающий эффект; сдерживающие факторы
威慑力量的可信性
степень эффективности средств, удерживающих противника от нападения
民族和解各方政治力量协调指导机构
Координационный совет политических сил национального примирения
增强妇女的力量 ; 赋予妇女权力; 增强妇女能力
расширение прав и возможностей женщин
埃塞俄比亚民主力量统一阵线
Единый фронт демократических сил Эфиопии
卢民主力量“拉斯塔”派
FDLR Rasta faction
刚果民主共和国武装力量
Вооруженные силы Демократической Республике Конго
“新生力量”武装部队
Вооруженные силы новых сил
“新生力量”
новые силы
聚集力量:加拿大土著居民行动计划
Укрепление потенциала: канадский план действий в интересах коренных жителей
日内瓦民主管制武装力量中心
Женевский центр для демократического контроля над вооруженными силами
布隆迪过渡政府和全国捍卫民主理事会—捍卫民主力量运动之间的综合停火协定;综合停火协定
Всеобъемлющее соглашение о прекращении огня между переходным правительством Бурунди и движением «Национальный совет в защиту демократии —Силы защиты демократии» (НСЗД-ФДД); Всеобъемлющее соглашение
声援南非、纳米比亚、前线国家及邻国妇女和人民-彻底消除种族隔离斗争的重要力量£国际会议
Международная конференция по вопросу о солидарности с женщинами и народами Южной Африки, Намибии, прифронтовых государств и соседних стран как важном факторе в борьбе за полное искоренение апартеида
世界和平力量大会国际协商会议
Международное консультативное совещание Всемирного конгресса миролюбивых сил
关于联合国和和平力量的国际对话
Международный диалог об Организации Объединенных Наций и миролюбивых силах
将尼加拉瓜抵抗力量成员及其家属自愿遣散、遣返或重新安置于尼加拉瓜或第三国以及对区域内各国所有参与武装行动人士于自愿寻求遣散时提供协助的联合计划
Совместный план добровольной демобилизации, репатриации или перемещения в Никарагуа и третьи страны участников никарагуанского сопротивления и членов их семей, а также оказания помощи в демобилизации всех тех лиц, которые были вовлечены в военные действи
高棉人民民族解放武装力量
Кхмерские народные вооруженные силы национального освобождения
谁也不知道到底是什么力量在支撑这位老人家。
Никто не знал, какая всё-таки сила поддерживала этого старика.
卡萨芒斯民主力量运动
Движение демократических сил Касаманс
可用于进攻的常规军事力量
обычные вооруженные силы, обладающие наступательным потенциалом
力量投射;兵力投射;投射
переброска боеготовых сил и средств; переброска войск и боевой техники
促进两性平等和社会变化的转化力量和领导问题讨论会
семинар по тему "Преобразующая и руководящая роль женщин в борьбе за равенствополов и социальных перемен"
显示力量;炫耀武力
демонстрация силы
强度; 力量; 能力; 浓度
сила; прочность; крепость; сопротивление; концентрация; интенсивность
调整力量(或部队)
формировать силы или подразделения
民族解放力量-Icanzo
The National Liberation Forces-Icanzo, Forces nationales de libération-Icanzo
美利坚合众国和俄罗斯联邦关于削减进攻性战略力量的条约
Договор между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки о сокращении стратегических наступательных потенциалов
欧洲常规武装力量条约
Договор об обычных вооруженных силах в Европе
争取民主和发展力量联盟
Союз сил за демократию и разитие
争取民主和发展力量联盟-基本派
Союз сид за демократию и и развитие - Фундаментальный
争取变革和民主力量联盟
Союз ситл за перемены и демократию
旅法中非人有生力量联盟
Союз здоровых сил центральноафриканской нации во Франции
使用空中力量;使用空军
использование ВВС/боевой авиации
声援中东反帝力量争取和平和社会进步斗争团结周
Неделя солидарности с антиимпериалистическими силами на Ближнем Востоке в их борьбе за мир и социальный прогресс
为苏联各继承国举办的欧洲常规力量条约核查讲习班
Семинар-практикум по вопросу о проверке соблюдения Договора об обычных вооруженных силах в Европе для государств-преемников Советского Союза
世界热爱和平力量论坛
Всемирный форум миролюбивых сил
保持力量
поддерживать форму
各种政治力量改组
реорганизация разных политических сил
是中国超硬材料产业技术进步的主要推动力量
является основной движущей силой технического развития китайской отрасли сверхпрочных материалов
技术力量薄弱
lack qualified technical personnel
保全力量
preserve strength
个人的力量毕竟是有限的。
В конце концов, силы человека ограничены.
新生力量必然战胜腐朽力量。
The newly emerging forces are bound to defeat what is corrupt and degenerate.
补充技术力量
recruit technical forces
个人的力量和群众的力量相比,不过是沧海一粟。
Сила одного человека по сравнению с силой народных масс - всего лишь капля в море.
拥有超饱和的核力量
possess an over-saturation nuclear capacity
力量单薄
weak in strength
低估敌人的力量
underestimate the enemy’s strength
国家之间存在着力量相互抵消的问题。
There is the problem of cancelling out one another’s forces among the states.
使(力量等)对比有利于...
tip the balance in favour of ...
多一个人就多一分力量。
If we get one more person, we will become stronger.
这样他们就使群众的积极性、智慧和力量都充分发挥出来。
In this way they brought into full play the initiative, wisdom and power of the masses.
加强防御力量
strengthen defence capabilities
我确实深深地感到了集体的力量。
I do feel deeply the strength of the collective.
贡献自己的一份力量
contribute one’s share; do one’s bit (for)
科技队伍的骨干力量
the backbone of the scientific and technological contingents
这场长期的消耗战耗尽了两国的力量。
The long war of attrition exhausted the strength of both countries.
不可忽视的力量
a force not to be ignored; a force to be reckoned with
机动力量
reserve force
集结力量
build up strength
加强军事力量
augment military strength
歼灭敌人有生力量
уничтожить живую силу противника
双方武装力量脱离接触
disengage the armed forces of the two sides
举足轻重的力量
решающая сила
聚积力量
build up strengh; gather forces
巨大的物质力量
tremendous material force
靠自己的力量
on one’s own
有效力量
effective strength
力量悬殊
большое неравенство в силах
依靠群众的力量
rely on the strength of the masses
团结就是力量。
Union is strength.
联合一切可能联合的力量
ally oneself with all forces that can be allied with
过度高估自己的力量
чрезмерная переоценка собственных сил
不吝惜自己的力量
не щадя сил
把他们结合起来的力量越来越强,这就使得他们难解难分了。
What unites them is becoming stronger and stronger and is making them wellnigh inseparable.
各派政治力量
the different political forces
凭藉自己的力量
опираться на собственные силы
潜在的力量
latent power
力量的泉源
source of strength
尽一个人的全部力量
exert all one’s strength
全副力量
one’s whole energy; all one’s energy
敌人力量太弱,无法再继续进行这场战争了。
The enemy were so weak that they could not go on with the war.
社会新生力量
newborn forces in society
团结一切可以团结的力量
unite with all forces that can be united
无穷的力量
inexhaustible power
过高估计自己的力量
переоценить свои силы
显示力量
make a show of force; display one’s strength
微笑给人力量
улыбка поднимает дух
削弱敌人的力量
cripple the enemy; weaken the enemy
登陆部队是从亚历山大将军的兵力中抽调出来的,这就削弱了他的军事力量。
The troops for the landing were taken from Alexander’s force and that put a brake on his operations.
力量的消长
growth and decline of the relative strength
压制新生力量
hold back new rising forces
增强防御力量
укреплять оборонную мощь
我们费了很大力量,但是值得。
We worked hard, but it was worth it.
中坚力量
core force; neuclear force
全民所有制经济是我国社会主义经济的主导力量。
enterprises owned by the whole people constitute the leading force in China’s socialist economy.
壮大革命力量
expand the revolutionary forces
炫耀力量
flaunt one’s strength
成为服务当地经济发展的一支不可或缺的力量
стать неотъемлемым элементом обеспечения регионального экономического развития
我们必须始终把人民的利益放在第一位, 把实现好、维护好、发展好最广大人民根本利益作为一切工作的出发点和落脚点,做到权为民所用、情为民所系、利为民所谋,使我们的工作获得最可靠最牢固的群众基础和力量源泉。
Нам необходимо постоянно ставить интересы народа на первое место, сделать отправной точкой и конечной целью всей нашей работы реализацию, поддержание и развитие основных интересов широких народных масс, добиться того, чтобы власть служила народу, чтобы все помыслы были направлены к народу, чтобы преследовались интересы народа, и чтобы наша работа обрела надежную и прочную опору в народных массах и источник своей силы.
力量源泉
источник силы; источник энергии
动员更多的力量
mobilize more forces
两股力量互相抵触。
Две силы противостоят друг другу.
那位牧师说他能用超自然的力量治病。
The pastor claims he can heal people with supernatural power.
这两个队力量悬殊。
Силы двух команд неравны.
敌人的力量被削弱了。
The enemy has been weakened.
自然的力量很伟大。
The power of nature is immense.
这是要靠集体力量团结合作的事情,个人的匹夫之勇有什么用呀?
Its a matter for unity and cooperation, what is the use of courage without discipline?
东部军区和蒙古国武装力量的摩托化步兵旅在演习最后阶段,举行了封锁和摧毁假想非法武装组织的反恐行动
мотопехотная бригада Восточного военного округа и монгольских вооруженных сил на заключительном этапе проводимых учений осуществила антитеррористическую операцию по блокаде и уничтожению условного противника в виде незаконного вооруженного формирования
力量的大小
величина силы
要坚持凭实绩使用干部,让能干事者有机会、干成事者有舞台,不让老实人吃亏,不让投机钻营者得利,让所有优秀干部都能为党和人民贡献力量。
Надо постоянно придерживаться принципа использования кадров по их фактическим достижениям, чтобы способные к работе люди имели шанс, а деловые люди имели свое поле деятельности, не допускать того, чтобы честные люди страдали, а приспособленцы и карьеристы имели выгоды, сделать так, чтобы все лучшие кадровые работники смогли отдать свои силы партии и народу.
力量不等的
anisosthenic
明尼苏达学龄前智力量表
Minnesota preschool scale
工程技术力量
инженерный состав
我们将被迫将我们的武装力量瞄准那些对俄存在威胁的地区
Мы вынуждены нацелить наши вооруженные силы на на те территории, из которых исходит угроза России
一支力量
одна сила
动员一切力量
мобилизовывать все силы
只有敢于梦想的人,才有力量去奋斗。
Лишь у человека, отважившегося мечтать, есть силы на борьбу.
爱情有一种奇妙的力量。
Любовь обладает удивительной силой.
藉由真理的力量,我在有生之年,得以征服万物。
Cилой истины я, живущий, покорил вселенную
思想如钻子,必须集中在一点钻下去才有力量。
Мысль подобна сверлу: надо сосредоточиться на одной точке, чтобы получить эффект.
让悲痛化为力量!
да превратится скорбь в силу!
合理足够原则(军队改革原则: 国家武装力量的数量只应根据维护国防事业的需要而定)
принцип разумной достаточности
-центральные органы военного управления ВС РФ 俄联邦武装力量中央军事指挥机关
ЦОВУ ВС РФ
управление информатизации и автоматизации Вооружённых Сил РФ 俄罗斯联邦武装力量信息化与自动化局
УИА ВС РФ
Общевойсковая академия Вооруженных Сил РФ 俄罗斯联邦武装力量合成军事学院(原伏龙芝军事学院)
ОА ВС РФ
坦克内有生力量
живая сила в танках
- Главное управление боевой подготовки вооружённых силРФ 俄联邦武装力量战斗训练总局
ГУБП ВС РФ
Вооруженные Силы Республики Узбекистан 乌兹别克斯坦武装力量
ВС Руз
-автоматизированная система управления всеми Вооружёнными Силами страны 国家武装力量自动化指挥系统
АСУ ВС
силы охраны государственной границы вооруженных Сил Республики Казахстан 哈萨克斯坦军队边防力量
СОГГ ВС РК
объединенное командование объединенных вооруженных сил 联合武装力量联合司令部
ОК ОВС
начальник связи Вооруженных Сил 武装力量通信兵主任, 通信兵司令, 通信部长
НС ВС
Управление начальника экологической безопасности Вооруженных Сил Российской Федерации 俄罗斯联邦武装力量生态安全局
УНЭБ ВС РФ
俄罗斯武装力量总参谋部
Генеральный штаб Вооружённых Сил Российской Федерации (ГШ ВС РФ)
武装力量总参谋部
Генеральный штаб Вооружённых сил (Генштаб, ГШ ВС)
-Главное командование Объединённых вооружённых сил 联合武装力量总司令
ГК ОВС
北约联合军事力量最高统帅部
Верховное главное командование Объединённых военных сил НАТО, ВГК ОВС НАТО
Главнокомандующий Вооруженными Силами 武装力量总司令
ГК ВС
-Объединённое главное командование стратеическими силами сдерживания 战略遏制力量联合总指挥部
ОГКА ССС
Национально-патриотические силы Российской Федерации 俄罗斯联邦民族爱国力量(政党)
НПС РФ
-Объединённые вооружённые силы СНГ 独联体国家联合武装力量
ОВС СНГ
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
力量不平衡
力量与荣耀
力量与荣耀号
力量中心
力量举
力量举杠铃杆
力量举重
力量举重杠铃杆
力量之书
力量之古书
力量之和
力量之塔
力量之奥秘
力量之密
力量之带
力量之手
力量之柱
力量之水晶吊坠
力量之源
力量之潮
力量之炎金指环
力量之石
力量之缚
力量之美
力量之路
力量之链腰带
力量之青铜指环
力量交易
力量仪式
力量仪祭
力量信仰
力量决裂
力量净化祝福
力量减损药剂
力量分散
力量加成
力量化身加尔鲁什
力量印记
力量卷轴
力量和勇敢胜过别人
力量和衰减
力量和龙吼
力量图腾
力量圣印
力量均势
力量均沾
力量均衡
力量增长
力量大厅
力量大师的灵魂
力量头盔
力量奇药
力量契约
力量套装
力量奥秘
力量娃娃
力量字符
力量对比
力量导管残留效果
力量应许
力量强化
力量恢复
力量悬殊的战斗
力量戒指
力量战斗药水
力量战旗
力量才是正义
力量护手
力量抽取
力量控制
力量推动
力量提升
力量提灯
力量新星斗篷
力量来源
力量档案
力量模范
力量正在减弱
力量法则
力量法袍
力量注能
力量注能技能书
力量海兽之眼
力量海怪之眼
力量涌动
力量渴求
力量火炬
力量爆涌
力量特级药水
力量特训
力量的代价
力量的低语
力量的均势
力量的大型护身符
力量的展示
力量的护身符
力量的源泉
力量的源生材料
力量的考验
力量的证明:兽人荆棘
力量的证明:古树树枝
力量的证明:戈隆眼球
力量的证明:木精花蕾
力量的证明:独眼魔角
力量的证明:蜥蜴鳞片
力量的证明:鬣蜥人牙齿
力量的证明:黄蜂尾针
力量的象征
力量的重担
力量相等
力量真言
力量碎片
力量祀炼
力量祝福
力量神药
力量种子
力量符文
力量符文一
力量符文三
力量符文二
力量符文卷轴
力量符文四
力量累积
力量练习
力量结界
力量胸甲
力量腰带
力量腿铠
力量节杖
力量药剂
力量药水
力量药水礼包
力量融合
力量衰减
力量衰竭
力量解放
力量训练
力量试炼
力量试炼得分
力量豹眼石
力量赋礼
力量返还
力量连祷
力量逐渐消失
力量部署
力量释放
力量金属
力量长袍
力量降低
力量限制器
力量面具
力量风暴
力量马裤
力量马靴
力量高级药水
力量魔法阵
力量魔符
похожие:
+力量
尽力量
核力量
水力量
硬力量
软力量
劳力量
民主力量
生动力量
和平力量
分享力量
使有力量
补充力量
强效力量
特效力量
贡献力量
危险力量
取回力量
上古力量
主要力量
巨大力量
智力量表
战略力量
初级力量
释放力量
破坏力量
地面力量
新生力量
集结力量
暗影力量
驾驭力量
缺乏力量
超强力量
动作力量
进步力量
后续力量
印度力量
侵蚀力量
野性力量
国防力量
中间力量
返还力量
垄断力量
新兴力量
感到力量
抗衡力量
吸取力量
后备力量
手臂力量
吸气力量
血的力量
绑定力量
引力量子
极效力量
腐化力量
得到力量
品尝力量
预备力量
消耗力量
武装力量
物质力量
防卫力量
神秘力量
无穷力量
协议力量
应力量级
追寻力量
转化力量
获得力量
零点力量
勉尽力量
主导力量
吓阻力量
技术力量
打击力量
灌注力量
社会力量
消防力量
彩虹力量
图腾力量
法的力量
政府力量
煞的力量
禁忌力量
一切力量
有生力量
分散力量
投入力量
组织力量
野猪力量
最小力量
创造力量
重力量值
加强力量
保存力量
海上力量
战斗力量
灭火力量
恢复力量
潜在力量
永生力量
拥抱力量
实际力量
自我力量
扑火力量
警备力量
积蓄力量
全副力量
道德力量
解锁力量
冲攻力量
绝对力量
边防力量
黑暗力量
用尽力量
滥用力量
机动力量
强大力量
遏制力量
压制力量