特殊照顾
tèshū zhàogù
оказывать особую помощь; специальное внимание, особая забота
tè shū zhào gù
give someone (an) extra help (consideration)tèshū zhàogu
special considerationпримеры:
受到特殊照顾
receive special care
凭什麽要我们对你特殊照顾?
Why should we give you special treatment?
特殊情况可以照顾。
We’ll give consideration to special cases.
有计划的特殊照射(量)
запланированное специальное облучение
没事。唉…如果有一个人能照顾特纳先生的话,他也不用一直服药了。
Эх, если бы кто-то смог позаботиться о Таннере, ему не пришлось бы принимать эти лекарства.
多谢帮忙,但我们还有一件事要麻烦你。
这些元素肯定来自矿里的某个地方,我们需要你去找到源头。你看起来挺厉害,应该能照顾好自己,不过安全起见,我还是给你准备了一些普利姆的特殊炸药。这是你收集的那些艾泽里特之尘的升级版。
快进去吧。找到源头。阻止这些元素。
这些元素肯定来自矿里的某个地方,我们需要你去找到源头。你看起来挺厉害,应该能照顾好自己,不过安全起见,我还是给你准备了一些普利姆的特殊炸药。这是你收集的那些艾泽里特之尘的升级版。
快进去吧。找到源头。阻止这些元素。
Спасибо за помощь, но мне придется тебя еще кое о чем попросить.
По всей видимости, эти элементали появляются из какого-то определенного места в шахте, и тебе придется это место отыскать.
Ты, конечно, и <сам/сама> прекрасно справишься, но я все равно дам тебе немного особого динамита Прим. Кто знает, вдруг пригодится. Этот динамит усилен азеритовой пылью, которую ты <принес/принесла>.
Иди. Узнай, откуда появляются элементали, и сделай все, чтобы их остановить.
По всей видимости, эти элементали появляются из какого-то определенного места в шахте, и тебе придется это место отыскать.
Ты, конечно, и <сам/сама> прекрасно справишься, но я все равно дам тебе немного особого динамита Прим. Кто знает, вдруг пригодится. Этот динамит усилен азеритовой пылью, которую ты <принес/принесла>.
Иди. Узнай, откуда появляются элементали, и сделай все, чтобы их остановить.
在过去的无数个岁月里,这片林地曾为那些死亡时受到重、在重生之前需要得到特殊照料的灵魂提供的场所。
Веками эта роща служила приютом для духов, которые слишком пострадали после гибели и нуждались в особом уходе.
пословный:
特殊 | 照顾 | ||
особый, специфический, частный; своеобразный; оригинальный
|
1) принимать во внимание, учитывать, считаться с
2) заботиться; беспокоиться; ухаживать (напр., за ребёнком)
3) не оставлять своим вниманием, заходить (о покупателе)
|