特雷奥
_
Теалл
примеры:
Энтре Риос, -а(阿根廷)恩特雷里奥斯(省)59°20′W, 32°00′S
энтре риос
联合国秘书长安东尼奥·古特雷斯
Генеральный секретарь ООН Антониу Гутерреш
德雷克塔尔在奥特兰克山谷南端的霜狼要塞中,把他除掉,然后回到我这里来。
ДрекТара можно найти в крепости Северного Волка, на юге Альтеракской долины. Убей его и возвращайся.
我瞭解,野外作业。嗯,奥雷弗应该有一些相当好的伏特加或酒精可作为炼金术的基剂。
Ну да, полевые условия. Что ж, у Олафа должна быть водка или спирт, и то и другое можно использовать в качестве алхимической основы...
雷矛部族的矮人和他们的盟友正在入侵奥特兰克山谷,我们必须和他们决一死战!要想赢得这场战斗的胜利,我们就必须干掉他们的统帅,范达尔·雷矛!
Дворфы Грозовой Вершины вместе со своими союзниками вторглись в Альтеракскую долину, и мы должны выкинуть их отсюда! Если мы хотим выиграть битву за Альтерак наверняка, то нам нужно уничтожить их генерала, Вандара Грозовую Вершину!
啊,士兵可不是从树上长出来的!向奥特兰克的哈格丁中尉报告,在那里加入雷矛部族的军队,开始履行你光荣的职责吧。
К сожалению, солдаты не растут на деревьях. Доложись лейтенанту Хаггердину рядом с Альтеракской долиной и с честью приступай к несению службы в Грозовой Вершине!
雷矛部族最令外界称道的便是其拥有的一套严谨的驯兽方法。别看这些奥特兰克战羊外表温顺,它们却是现存坐骑中最无畏、最坚韧的一种。
Ездовые животные клана Грозовой Вершины славятся своей выносливостью. С виду кроткие альтеракские боевые бараны – на самом деле стойкие и бесстрашные в бою.
我听说斯内维尔就在奥格瑞玛,而且他还有个女朋友,一个名叫洛卡的女兽人。她和斯内维尔约好了在暗巷区的高特雷的旅行装备店见面,然后一同逃走。
Из достоверных источников мне стало известно, что Ржавстер сейчас находится здесь, в Оргриммаре. Его часто видели в компании одной цыпочки по имени Рока. Говорят, они должны были встретиться возле "Туристического снаряжения Готри", что в Волоке, а затем убежать вместе.
进入奥特兰克废墟,找到食人魔夺走的书籍。把你找到的所有东西都带给我,特别是这本书:《格里雷克之臂》。这本书里写着巨魔的古老学说,我一定要学。奥特兰克是完整保存这本书的唯一地方。
Ступай в руины Альтерака и поищи там фолианты, украденные ограми. Собери все, что сможешь и принеси мне. Больше всего меня интересует одна книга – "Рука Грилека". В ней содержится древняя мудрость троллей, о которой я жажду узнать, а последняя копия этой книги находилась именно в руинах Альтерака.
雷矛部族的矮人把深铁矿洞作为储藏物资的地方。我要派你去那个矿洞里,把里面的补给品给我拿回来。这样不但可以削弱雷矛部族在奥特兰克山谷的势力,还可以给我们提供必需的物资!
Дворфы Грозовой Вершины используют Железный рудник для хранения припасов. Сбегай на этот рудник и позаимствуй у дворфов их богатства. Это малость подрежет крылья Грозовой Вершине, а мы получим необходимые материалы.
当奥特兰克家族被毁灭的时候,王冠也随之遗失了。但有传闻说有一个食人魔法师——叫什么守财奴格雷尔伯格的家伙——得到了它,那家伙现在还在奥特兰克遗迹附近游荡,想要找到更多的财宝。
Когда Альтерак пал, тиара была утеряна, хотя поговаривали, что огрский маг Грелборг Скряга нашел ее и теперь пытается разыскать на руинах Альтерака другие сокровища.
пословный:
特 | 雷奥 | ||
1) тк. в соч. особый, специальный; чрезвычайный
2) тк. в соч. отдельный, обособленный
3) шпион; разведчик
4) намеренно; специально
5) письм. только; исключительно
|