狂猎骑士
_
Всадник Дикой Охоты
примеры:
狂猎之王||狂猎之王出现在骑士团长的幻梦中。我现在知道我不是唯一被厄运缠上的人。那鬼王也想找阿尔德堡的贾奎斯,或许比起我的,鬼王更想要他的灵魂。
Король Дикой Охоты||Король Дикой Охоты появился в видении Великого Магистра. Теперь я знаю, что не одного меня преследует рок. Призрачный король хочет заполучить и Якова из Альдерсберга, может быть, даже больше, чем меня.
狂猎之王||我被狂猎所困扰著,那是一场骑在骷髅马上幽灵骑士的列队游行。引领著它们的是狂猎之王,战争与绝望的预兆。我知道他在找我,但不知道原因为何。
Король Дикой Охоты||Меня преследует Дикая Охота, кавалькада призрачных всадников на скелетах коней. Ведет их Король Дикой Охоты, предвестник войны и несчастья. Я знаю, что он хочет заполучить меня, но я не понимаю, почему.
狂猎||出没地点: 狂猎出现在天空,是战争与其它不幸发生的预兆;有些人相信它只是一种魔法现象而不是一大群恶灵;精灵的传承称之为红骑士。 免疫: 没有与狂猎战斗的相关资料。敏感性: 没有与狂猎战斗的相关资料。 战术: 狂猎战士不需要战斗,他们所造成的恐惧让一见到他们的人蜷缩起来;目前已有人们被狂猎所诱拐的已知案例。炼金术: 狂猎烟雾。 狂猎是一大群在风暴中漫游天空的恶灵,而且是种灾难的预兆。与慧星一样,狂猎的出现预示著战争与灾难。妖异的狂猎有时候会出现在被诅咒者或天命已尽之人的梦魇中。
Дикая Охота||Ареал обитания: Дикая Охота появляется в небе, как предвестье войны и других бедствий; кое-кто считает ее просто магическим феноменом, а не ордой призраков; эльфийские источники называют ее Красными Всадниками. Иммунитет: сведения о попытках сражения с Охотой отсутствуют. Уязвимость: сведения о попытках сражения с Охотой отсутствуют. Тактика: воинам Дикой Охоты нет нужды драться, они вызывают такой ужас, что люди сжимаются от страха, едва завидев их; известны случаи, когда Охота похищала людей.Алхимия: пары Охоты. Дикая Охота - это орда призраков, которые скачут по небу во время бури, предрекая несчастья. Появление Дикой Охоты предшествует началу войн и других бедствий так же, как и полет кометы. Призрачная Дикая Охота иногда появляется в кошмарах проклятых людей, или тех, кого коснулось Предназначение.
我们赢得了战斗,但战火依旧在燃烧。我们正在追猎骑士团失散的士兵,但会很快为下一场战斗作好准备的。
Мы выиграли битву, но не войну. Мы ищем недобитков Ордена, и охраняем гражданских, но скоро снова в бой.
пословный:
狂猎 | 猎骑 | 骑士 | |
1) 谓以骑兵搜索。
2) 骑马行猎者。
|
1) кавалерист, конник; всадник
2) ист. рыцарь
3) мотоциклист
|