独钟
dúzhōng
особая любовь, пристрастие
dú zhōng
特别钟爱。
如:「他对这张照片情有独钟,所以特别装框保存。」
特别集中;单独汇聚。
примеры:
暗影界每一片土地运作的机制都很有趣。然而,我一直都对雷文德斯的温西尔情有独钟。
Все царства Темных Земель устроены весьма любопытным образом. Однако вентиры Ревендрета всегда приводили меня в особенное восхищение.
与其他的萤族生物通称「飞萤」。飞萤对「雾虚草」这种罕见而奇妙的植物情有独钟,而愚人众的术士据此开发了利用飞萤进行战斗的方法。
Такие существа зовутся цицинами. Они обожают редкое растение под названием туманная трава. Маги Фатуи пользуются этим, чтобы использовать цицинов в бою.
看看你。对恢复系还真是情有独钟啊。
Ну надо же. Поразительное рвение в изучении Восстановления.
“这是预兆!最好付钱,否则你会激怒那只可怕的野兽,从……你说什么?”她知道——她只是想装腔作势。“∗门槛∗。小心点,我听说它对熏猪肉情有独钟。”
Это знак! Заплати, чтобы не гневить жуткую тварь из... как ты там сказал? — Она и так слышала, это просто игра на публику. — Из-за ∗барьера∗. Будь осторожен! Я слышала, она питается собачатиной.
特别是...~咳咳~...在我老婆和孩子...走了之后...我就对一样东西情有独钟:威士忌!一杯美酒下肚,什么忧愁烦恼、痛苦回忆全部都能冲走!嘿嘿!
Теперь, когда... ~кхе~ моя жена и дети... умерли... у меня осталась только одна радость: виски. Нет таких мучительных воспоминаний, которые нельзя смыть стаканчиком этого чудеснейшего напитка! Хе-хе!
在短暂的生命里,露西对火情有独钟。她喜欢把昆虫扔进火里,看它们烧死。
Всю свою короткую жизнь Люси была без ума от огня. Ей нравилось бросать насекомых в огонь и смотреть на то, как они горят.
为什么只独钟膝盖呢?
Зачем же ограничивать себя коленками?