狮子林
shīzilín
Парк каменных львов (г. Сучжоу, пров. Цзянсу) 狮子林为苏州四大名园之一,至今已有650多年的历史。
парк шицзылинь (парк львиного леса)
парк львиного леса; парк шицзылинь
1) 江苏省苏州市四大名园之一。原为元代天如禅师讲道之所,清乾隆间重修扩建。园内布以假山,洞壑幽邃,盘曲迂回,奇峰怪石或如形态各异的狮子,故名。
2) 古寺名。在安徽省黄山狮子峰。今寺毁而名其地,风景殊绝。
примеры:
狮子是林中之王。
Лев - гроза лесов.
狮子和大象乃丛林之王。
Lions and elephants are lords of the jungle.
目前我还不会要你把我们从两条腿的怪物手里拯救出来。癞皮银鬃狼潜伏在南边的林子里,我们的狮鹫若是飞得过低,就会被它们逮住。去杀掉几只,让它们知道我们的狮鹫可不是拿来吃的。
От двуногих чудовищ нас пока спасать не надо, но в лесах к югу отсюда рыщет довольно много облезлых среброгривов. Там же летают и наши грифоны, и если они летят слишком низко, то звери хватают их. Поэтому убей несколько среброгривов, и пусть знают, что наши грифоны – не еда!
пословный:
狮子 | 林 | ||
I сущ.
1) лес, роща; лесной
2) лесное хозяйство, лесоводство
3) собрание; сборник
4) * как лес, подобный лесу; множество, многочисленный II собств.
1) геогр. (сокр. вм. 林县) Линьсянь (уезд в пров. Хэнань)
2) Линь (фамилия)
3) Лим, Им (корейская фамилия)
4) Хаяси (японская фамилия)
|