狼少年
_
Инстинкт стаи
примеры:
霜狼少年
Юный орк из клана Северного Волка
那个「红色、很烫的女孩子」好像并不是你们以为的安柏,但从安柏口中,你们听说了「醉汉峡」的狼群袭击事件。狼群、少年、袭击…事情变得复杂了起来,你们决定仔细调查一番。
Оказалось, что «красная девушка» - это не Эмбер. Но Эмбер рассказала вам о нападениях волков в Ущелье Пьяницы. Стая волков, странный юноша, нападения... Ситуация выглядит запутанной. Вы решаете провести расследование...
住在蒙德地区奔狼领,远离城市与人群,和狼一同生活的少年。直觉锐利,身姿迅捷。
Мальчик, живущий среди волков в Вольфендоме у Мондштадта, вдали от цивилизации. Ловок как молния.
奔狼领中的巨大史莱姆袭击了你们,在你力气快要耗尽的时候,名叫雷泽的少年帮助了你们。以狼群为家人的雷泽提到了一个「红色、很烫的女孩子」,关于这个女孩的身份,你们似乎有了猜想。
Юноша по имени Рэйзор спас вас от гигантского слайма. Рэйзор, который считает стаю волков своей семьёй, упоминал о какой-то «красной девушке». Кажется, вы догадываетесь, кого Рэйзор имел в виду...
那个奔狼领的白发少年,哦哦,是吗,是被狼养大的啊…怪不得呢,他身上的气息,令人怀念…
Мальчик из Вольфендома с белыми волосами, да. Его вырастили волки? Правда? Тогда понятно, откуда этот запах...
雷泽是与狼群一同生活在蒙德「奔狼领」的少年。
Рэйзор - мальчик, который живёт в Вольфендоме со стаей волков.
单纯的狼少年还无法理解人类的语言,却隐约从男人脸上读懂了含义——这是男人赠予自己的称呼。
Простодушный мальчик-волк не понимал тонкостей человеческого языка, но смотря на выражение лица этого мужчины, произносящего слова, Рэйзор понимал, что это его имя.
而就在这时,狼群的叫声响起。一名神奇的少年加入了战斗。
Внезапно со всех сторон послышался волчий вой, и в битву вступил таинственный мальчик.
пословный:
狼 | 少年 | ||
1) молодые годы; детство, юность; годы юности
2) молодой человек, юноша
|