少年
shàonián
1) молодые годы; детство, юность; годы юности
2) молодой человек, юноша
少年先锋队 а) пионерский отряд; б) уст. молодая гвардия
ссылки с:
骚年shàonián
1) юность; юношеские годы
2) юноша; молодой человек; подросток
юниор
отроческий возраст
shàonián
несовершеннолетнийshàonián
① 人十岁左右到十五六岁的阶段:少年时代。
② 指上述年龄的人:少年宫│少年之家。
③ 〈书〉指青年男子:翩翩少年。
shàonián
[early youth (from ten to sixteen)] 古称青年男子, 现在指人大约十岁到十五岁这个阶段
少年儿童读物
shào nián
1) 年轻。
文选.阮籍.咏怀诗十七首之八:「平生少年时,轻薄好弦歌。」
初刻拍案惊奇.卷二:「少年夫妻却也过的恩爱,只是看了许多光景,心下好生不然,时常偷掩泪流。」
2) 年轻的男子。
三国.魏.曹植.名都篇:「名都多妖女,京洛出少年。」
儒林外史.第四十一回:「横头坐着一个少年,白净面皮,微微几根胡子,眼张失落,在船上两边看女人。」
shào nián
early youth
youngster
(literary) youth
young man
shào nián
(人从10岁至16岁的阶段) early youth
(10岁至16岁的人) juvenile; young person; teen-age youths
shàonián
1) early youth (10-16)
2) juvenile
I
不几年。
II
1) 古称青年男子。与老年相对。
2) 今称介於童年与青年之间的年纪以及这样年纪的人。
3) 年轻,年轻时。
частотность: #2204
в самых частых:
в русских словах:
отрок
〔阳〕〈旧〉少年.
паж
-а〔阳〕 ⑴(中世纪欧洲和君主国家里出身贵族侍奉君主的)少年, 小侍从. ⑵(帝俄的)贵族子弟军官学校学生.
юн. . .
(复合词前一部分)表示 1)“少年”之意, 如: юнкор 少年通讯员. 2) "青年”之意, 如: юндвижение 青年运动.
синонимы:
примеры:
少年儿童知识百科全书
детская познавательная энциклопедия
少年儿童是祖国的鲜花
молодёжь и дети ― это молодость родины
那个少年真行!
ну, и силён (способен) этот молодой человек!
姓王嘅少年
молодой чиновник по фамилии Ван
轻浮少年
ветреный юноша
易钟情的少年
влюбчивый юноша
少年人长成了壮年人
юноша возмужал
少年先锋队的口号是"随时准备着!"
девиз пионеров - "Всегда готов!"
少先队; 少年先锋队
пионерский отряд
少年先锋队; 少先队
пионерский отряд
非常热情的少年
пылкий юноша
少年先锋队的敬礼
пионерский салют
身段挺拔的少年[人]
стройный юноша
少年时代的火气
пылкий темперамент юности
少年时代倏忽地过去了
умчалась юность
从少年时起
с юных лет
少年先锋队员
юный пионер
人生三大不幸:少年丧父,中年丧妻,老年丧子。
Три самые страшные беды в жизни: в молодости потерять отца, в зрелом возрасте потерять жену, в старости потерять ребенка
少年生育行为, 第一卷, 来自发达国家的证据
Репродуктивное поведение подростков, том I, данные промышленно развитых стран
非洲青少年生殖健康论坛
Африканский форум по проблемам репродуктивного здоровья молодежи и подростков
亚洲—太平洋少年司法和儿童权利训练班
Азиатско-тихоокеанский учебный семинар по теме "Отправление правосудия в отношении несовершеннолетних и права ребенка"
青少年文化娱乐技术协会
Ассоциация молодежи по вопросам культуры, организации досуга и профессионально-технической подготовки
青少年及妇女培训和社会安置协会
Ассоциация за просвещение и социальную интеграцию подростков и женщин
为了一代不吸烟的青少年而建立联盟并采取行动
Создание союзов и принятие мер для формирования поколения детей и молодежи, свободных от табака
照管少年犯
забота о несовершеннолетних
青少年性和生殖健康及权利加勒比青年首脑会议
Встреча молодежи стран Карибского бассейна по проблеме охраны полового и репродуктивного здоровья и прав подростков
亚太经社会区域青少年、犯罪与预防犯罪专家组会议
Совещание группы экспертов по проблемам несовершеннолетних, преступности и предупреждения преступности в регионе ЭСКАТО
在押儿童和青少年问题专家组会议:人权标准的实施
Совещание Группы экспертов по теме "Содержание детей и несовершеннолетных под стражей: применение стандартов в области прав человека"
采访举目无亲的难民儿童和青少年和编写社会史的指导方针
Руководящие принципы для опроса беженцев-детей и подростков, следующих без сопровождения взрослых, и подготовки биографических справок
预防青年犯罪和少年司法的社会措施准则:亚太经社会区域青年组织的作用
Руководящие принципы, касающиеся социальных мер по предупреждению преступности среди молодежи и отправления правосудия в отношении несовершеннолетних: роль молодежных организаций в регионе ЭСКАТО
机构间少年司法协调小组
Inter-Agency Coordination Panel on Juvenile Justice
国际少年和家庭法院法官协会
Международная ассоциация судей по делам несовершеннолетних и по семейным делам
武装冲突给青少年造成创伤问题国际会议
Международная конференция по травмированию детей и подростков в ходе вооруженных конфликтов
拟订联合国预防少年犯罪标准草案国际专家会议
Международное совещание экспертов по разработке проекта правил Организации Объединенных Наций, касающихся предупреждения преступности несовершеннолетних
拟订联合国少年司法最低限度标准规则国际专家会议
Международное совещание экспертов по разработке минимальных стандартных правил Организации Объединенных Наций, касающихся отправления правосудия в отношении несовершеннолетних
制订联合国少年司法最低限度标准规则国际讨论会
Международный семинар по выработке стандартных минимальных правил Организации Объединенных Наций, касающихся отправленияправосудия в отношении несовершеннолетних
青少年犯罪预防与待遇及公众参与国际讨论会
Международный семинар по предупреждению с помощью общин преступности среди несовершеннолетних и обращению с несовершеннолетними правонарушителями
国际少年犯罪专题讨论会
Международный симпозиум по проблемам правонарушений среди несовершеннолетних
青少年罪犯待遇国际训练班
Международный курс подготовки кадров в области обращения с несовершеннолетними преступниками и малолетними правонарушителями
青少年辍学问题区域间讨论会
Межрегиональный семинар по проблемам раннего отсева из школ
少年;未成年人
несовершеннолетний
少年犯罪;少年违法
преступность среди несовершеннолетних
拉丁美洲少年人权与刑事司法制度训练研讨会
Семинар латиноамериканских стран по подготовке кадров и исследованиямв области прав человека несовершеннолетних в контексте системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних
少年司法指标衡量手册
Руководство по оценке показателей в области правосудия в отношении несовершеннолетних
泛美儿童问题大会;泛美儿童大会;美洲儿童和青少年大会
Панамериканский конгресс ребенка
巴拿马宣言-新的千年在正义和公平的基础上为少年儿童而团结奋斗
Панамская декларация - Единство в интересах детей и подростков в новом тысячелетии на основах справедливости и равенства
少年夏令营
летний детский лагерь
关于适用被剥夺自由的少年犯的人权国际标准的问卷
Questionnaire on the application of international standards concerning the Human Rights of Juveniles deprived of their liberty
感化院;少年管教所
реформаторий; исправительное заведение
触犯法律的少年问题区域讨论会
региональный семинар по вопросу о несовершеннолетных правонарушителях
青少年犯罪和少年司法研讨会
Научно-исследовательский семинар по проблемам молодежи, преступности и правосудия в отношении несовершеннолетних
禁止对儿童和青少年性剥削里约热内卢宣言及行动呼吁
Декларация Рио-де-Жанейро и План действий по предотвращению сексуальной эксплуатации детей и подростков и борьбе с ней
发展形势下少年犯罪的预防和处理讨论会
Seminar on the Prevention and Treatment of Juvenile Crime and Delinquency in the Context of Development
少年犯罪的预防和处理讨论会
Семинар, посвященный вопросам предупреждения преступности среди несовершеннолетних и обращения с несовершеннолетними правонарушителями
单独的少年司法制度
отдельная система правосудия в отношении несовершеннолетних
残疾青少年的特殊教育
Special Education for Handicapped Children and Young People
保护被剥夺自由少年最低限度标准规则
Стандартные минимальные правила защиты детей, лишенных свободы
少年司法训练和战略发展讨论会
семинар по подготовке кадров и разработке стратегии в области отправления правосудия в отношении несовершеннолетних
的黎波里预防少年犯罪行动计划
Триполийский план действий по предотвращению преступности среди несовершеннолетних
教科文组织促进宽容青少年文学奖
Премия ЮНЕСКО за литературу для детей и молодежи, пропагандирующую идеалы терпимости
联合国预防少年犯罪准则;利雅得准则
Руководящие принципы Организации Объединенных Наций для предупреждения преступности среди несовершеннолетних; Руководящие принсипы, принятые в Эр-Рияде
联合国少年司法信息网
Информационная система Организации Объединенных Наций по правосудию в отношении несовершеннолетних
联合国保护被剥夺自由少年规则
правила Организации Объединенных Наций, касающиеся защиты несовершеннолетних, лишенных свободы
联合国少年司法最低限度标准规则;北京规则
Минимальные стандартные правила Организации Объединенных Наций, касающиеся отправления правосудия в отношении несовершеннолетних; Пекинские правила
1970-1985年联合国第一次少年犯罪和少年犯待遇调查
Первое региональное обследование Организации Объединенных Наций в области преступности несовершеннолетних и форм ее предупреждения и обращения с правонарушителями
联合国少年司法标准和政策训练班
учебные курсы Организации Объединенных Наций по стандартам и политике в области правосудия в отношении несовершеннолетних
少年自然科学家生物实验站
Биологическая станция юных натуралистов
白了少年头。
The hair turns white on a young head.
为了便于青少年学习,他们编了一套《自然科学小丛书》。
They have compiled a collection of Elementary Readings on the Natural Scieces to help young people in their studies.
这个少年被敌人惨杀了。
The boy was barbarously murdered by the enemy.
教唆犯自己不出头,专唆使青少年干坏事。
Подстрекатели специально подбивают молодежь на дурные дела, а сами остаются в тени.
为青少年创设有利的学习条件
create favourable study conditions for young people
少年男子单打
boy’s singles
少年女子单打
girl’s singles
莫等闲,白了少年头。
Don’t dawdle, the young head is soon white.
青少年读者
juvenile readers
大家经过多少年的努力,才取得今天的成绩。
Спустя годы стараний, мы только сегодня пришли к успеху.
犯罪和青少年犯罪
crime and delinquency
防止青少年犯罪
the prevention of juvenile crimes
在我的日常生活中,我很少和青少年打交道。
В своей повседневной жизни я редко имею дело с подростками.
青少年犯罪的临时拘留所
detention home
青少年服用麻醉药在许多国家中都是一个问题。
The use of narcotics by teenagers is a problem in many countries.
他少年得志,目中无人,不过没有表露出来。
He thought too much of himself and was getting too big for his boots, though he kept his thoughts to himself.
出版更多对青少年有益的新书
publish more new books helpful to teen-agers
轻薄少年
a lighthearted youth; a coxcomb
少年唯
Shao Nianwei
少年犯罪案件
juvenile case
多为青少年设想
give much thought to the needs of the younger generation
多少年来,报纸上,广播里,舞台上,会场上的声嘶力竭,装腔做态的高调搞得我们震耳欲聋。
Много лет от воплей в газетах, по радио, со сцен, на собраниях, от напыщенных громогласных речей у нас в ушах звенело.
失足青少年
juvenile delinquents
挽救失足青少年
redeem juvenile delinquents
少年业余体育学校
youth spare-time sports school; youth amateur athletic school
智力超常少年班
juvenile class for exceptionally gifted children
我们要在青少年中大力提倡勤奋学习助人为乐的革命风尚。
We should work hard to cultivate in young people the revolutionary style of learning diligently and taking pleasure in helping others.
他长成了一个翩翩少年。
Он вырос и стал элегантным молодым человеком.
青少年身心病态治疗专家
ephebiatrist
青少年妊娠
подростковая беременность
这些少年涉嫌于这宗案件。
The teenagers are suspected of being involved in the crime.
个别青少年从小行为不检点。
A few teenagers have had bad behavior since childhood.
勾引青少年犯罪
entice young people to commit crimes
感化青少年罪犯
rehabilitate youth criminals by example
青少年应该增强体质。
Teenagers should strengthen their physical constitution.
如何对青少年犯罪社区矫正
как исправлять несовершеннолетних преступников мерами общественного воздействия
劝君莫惜金缕衣,劝君惜取少年时。花开堪折直须折,莫待无花空折枝。
Не дорожи одеждой, шитой серебром, А также златом и другим добром. Ты юностью своею дорожи, И рви цветы, пока они свежи, Не жди, когда не будет уж цветов, А ты и голы ветви будешь рвать готов.
(这个)少年的未来已经定了: 他将学习
судьба подростка решена: он будет учиться
Государственное учреждение " Городской центр по работе с детьми, подростками и молодёжью" 国家机构"市儿童, 少年和青年工作中心"
ГУ ГЦ РДПМ
Международный комитет движений детей и подростков 国际儿童和青少年运动委员会
МК ДДП
很多十几岁的青少年都喜欢读他的书。
Многим подросткам нравится читать его книги.
государственное учреждение Центр детей и юношества 国家机构青少年中心
ГУ ЦДЮ
少年的未来已经定了:他将学习
судьба подростка решена: он будет учиться
所有人都参加了, 其中包括少年
участвовали все, начиная с подростков
这个少年在工厂里被人忽略了
Этого подростка на заводе проглядели
同集体交往使少年完全变样了
Общение с коллективом переродило подростка
他少年时代尊崇的人
герой его юности
他看起来像个少年
Он выглядит подростком
多少年如一日
упорствовать много лет как один день
主要针对儿童和青少年的
Предназначен главным образом для детей и подростков
不像爹, 不像娘, 倒像一个过路的少年郎
Ни в мать ни в отца а в проезжего молодца
少年飞机制造者(少先队飞机模型制造小组)
юАС юный авиастроитель Кружок авиамоделистов при организации пионеров
青少年和老人都需要补钙,以强壮骨骼。
И подростки, и пожилые люди нуждаются в кальции для укрепления костей.
人生的初期(指童年和少年时期)
утро жизни
少年(儿童)自然界研究组组员, 少年(儿童)自然界研究者
юннат юный натуралист
少年儿童读物(展出)周
книжкины именины; книжкина неделя
花儿还有重开日,人生没有再少年。
Цветы зацветают снова, а люди снова молодыми не становятся.
(小孩, 少年等)对大人蛮横无礼
хамить взрослым
租车者必须至少年满21岁,并至少拥有两年驾驶经验。
Для аренды автомобиля минимальный возраст водителя должен быть 21 год, а также водитель должен иметь минимальный водительский стаж не менее 2 лет.
少年{儿童}自然界研究者
юннат юный натуралист
少年{儿童}自然界研究组组员
юннат юный натуралист
букв. 才智不等胡须;
自古英雄出少年
自古英雄出少年
ум бороды не ждёт
[直义] 使放荡不羁.
[例句] Пусти-ка савраса без узды - он в один момент того накуралесит, что годами потом не поправишь. 你要是对浪荡子弟不加管束, 他马上就会胡作非为, 以致以后多少年都不过来.
[例句] Пусти-ка савраса без узды - он в один момент того накуралесит, что годами потом не поправишь. 你要是对浪荡子弟不加管束, 他马上就会胡作非为, 以致以后多少年都不过来.
пустить савраса без узды
须发已白, 而情欲如火.风流胜少年.
седина в бороду, а бес в ребро
[直义] 知道得太多, 就老得快啦.
[释义] 拒绝解释,告知某事.
[用法] 回答某人过分好奇的提问时说; 少年人有所问而不愿将实情相告时, 可用此谚语回避.
[例句] Буланин зазвал за классную доску Сельского... и стал просить умоляющим тоном: - Послушай, Сельский, голубчик, что такое во втором классе делается? Ну, миленький
[释义] 拒绝解释,告知某事.
[用法] 回答某人过分好奇的提问时说; 少年人有所问而不愿将实情相告时, 可用此谚语回避.
[例句] Буланин зазвал за классную доску Сельского... и стал просить умоляющим тоном: - Послушай, Сельский, голубчик, что такое во втором классе делается? Ну, миленький
много всё будешь знать скоро состаришься состареешься
*慷慨歌燕市,从容做楚囚。引刀成一快,不负少年头。
Преисполненный восхищения воспеваю Яньши, мирюсь с участью чуского узника, с радостью навлеку на себя меч, не навлеку позора на свою юную голову.
从少年时起就要珍惜名誉
Береги честь смолоду
劝君莫惜金缕衣,劝君惜取少年时。有花堪折直须折, 莫待无花空折枝。
Не дорожи одеждой, шитой серебром, А также златом и другим добром. Ты юностью своею дорожи, И рви цветы, пока они свежи, Не жди, когда не будет уж цветов, А ты и голы ветви будешь рвать готов.
路人帮助找到一个离家出走的布拉戈维申斯克少年
Прохожие помогли найти сбежавшего из дома благовещенского подростка
雷神少年
Юный орк из клана Громоборцев
少年河鬃牛头人
Молодой таурен из племени Речной Гривы
霜狼少年
Юный орк из клана Северного Волка
多少年来,提瑞斯法议会一直试图找回这把宝剑。它可以控制原始的火焰之力,如果落到坏人手里,后果将不堪设想。
На протяжении многих веков Совет Тирисфаля занимался розысками этого легендарного клинка. Ему подчинены первобытные силы огня, и попади он не в те руки, последствия оказались бы катастрофическими.
整本书的维库古方!哎呀,我会成为多少年来成功使用维库古方的第一个炼金师!<name>,你竟然能够见证我的伟大,简直太走运了,朋友!
Фолиант содержит множество древних рецептов врайкулов! Ого, я могу стать первым алхимиком за много тысяч лет, который создаст эти зелья! Как же тебе повезло, <имя>, – ты станешь свидетелем моего величия!
少年懂得弹琴,寻着自己的诗篇,
Он искал песню для своей лиры,
「我有时会瞥见顶楼伫立着一位少年,但从未在客栈周围见过此人。难道是我的幻觉吗?」
«Иногда я замечаю мальчика на верхнем этаже. Но я никогда не видел его в гостинице или рядом с ней. Может быть, мне просто померещилось?»
自己究竟又沉睡了多少年?这也无从知晓
Сколько же времени вы спали? Неделю? Месяц? Несколько лет?
所以对于知情人士来说,孤云阁并不是什么愉快的海上奇观,而是曾经璃月众神的墓园。这里的确会周期性地涌起不祥和污秽,不过那都被另一个降妖伏魔的少年平息了。
Каменный лес Гуюнь - это не просто красивые места на фоне морского пейзажа, а кладбище бывших богов Ли Юэ. Периодически отсюда сочится презрение и порча, с которыми успешно справляется один героический юноша.
你说,归离原的少年仙人…啊…直至今日,他仍在履行他的职责…哦,这副「连理镇心散」,请替我带给他。对了,可千万不能让小派蒙偷吃了去,这里的药力…绝非常人所能承受。
Говоришь, юный Адепт из долины Гуйли... Хм... Он и поныне беспрекословно исполняет свои обязанности... Пожалуйста, передай ему от меня это лекарство. Ах, да, ни в коем случае не давай малышке Паймон съесть его. Это лекарство... Слишком сильное для простых смертных.
「侦察的时候,看见一个奇怪的少年。开始以为他只是谁家的小孩,但那边应该没有人家才对。」
«Мы заметили странного мальчишку. Сначала я подумал, что он живёт поблизости, но потом вспомнил, что это за место. Людей здесь быть не должно».
有道是「人无再少年」,到头来别像我一样,除了回忆什么也不剩下…
Не трать время напрасно. А то тоже останешься на старости лет наедине со своими воспоминаниями...
天色渐明,两人的命途分道扬镳,但古老故事的余韵依旧回荡在山林之中,等待着少年再度归来。
Забрезжил рассвет, и судьбы двоих молодых людей разошлись. Но эхо древней истории по-прежнему разносится по горному лесу, терпеливо ожидая возврата юноши.
皓月高悬的竹林之夜,是旧日之梦与现实交汇的终点。少年在古老的故事中沉入了难以言喻的睡梦。
Под полной луной в глубине бамбуковой рощи реальность слилась с грёзами давно ушедших дней. Юноша уснул, и ему приснился невероятный сон.
有多少年没见到师父了呢。哼,下次和她比试的时候,希望至少能逼她用上双手来对付我。
Я так давно не видел своего наставника. Когда мы встретимся в следующий раз, думаю, ей придётся сражаться обеими руками, чтобы победить меня...
那个「红色、很烫的女孩子」好像并不是你们以为的安柏,但从安柏口中,你们听说了「醉汉峡」的狼群袭击事件。狼群、少年、袭击…事情变得复杂了起来,你们决定仔细调查一番。
Оказалось, что «красная девушка» - это не Эмбер. Но Эмбер рассказала вам о нападениях волков в Ущелье Пьяницы. Стая волков, странный юноша, нападения... Ситуация выглядит запутанной. Вы решаете провести расследование...
经常能在书摊看到的少年人。手执长剑,胸中常怀侠义之心。
Молодой любитель книг с благородным сердцем и длинным мечом.
少年方士重云掌握了很多听上去不太可靠的妖邪情报,在你提醒了他之后,他显得有些沮丧。在他用吃冰棍的方法压制纯阳之体的时候,你们都感觉到了从一旁投过来的视线。
Молодой экзорцист Чун Юнь получил большое количество информации о злых духах. Он расстраивается, когда вы говорите ему, что информация довольно ненадежная. В то время как он подавлял чистую энергию Ян поедая мороженое, вы почувствовали, что за вами кто-то наблюдает.
这一折讲的是那少年剑客…
Это история о юном мечнике...
什么,那位少年是愚人众执行官?何等邪恶的人物…!
Что? Тот юноша - Предвестник Фатуи? Их порочность не ведает предела!
曾经我也看到过希望,有一位新入古华派的少年,仪表堂堂,天赋异禀,看上去是能重振山门的奇人。
Однажды я увидела лучик надежды. Это был юноша, который только пришёл в Гуй Хуа. Талантлив, благороден и хорош собою. Казалось, что школу возродит именно он.
少年不必多礼,您的剑客朋友已付清所有赔偿了。顺便一提,客人以大剑狂舞餐桌的奇技令人大开眼界,希望下次能再度表演。
Не нужно извинений, юноша! Твой друг мечник уже возместил ущерб. На самом деле, все были в восторге от твоих танцев на столе с двуручным мечом. С нетерпением ждём твоего следующего выступления!
行至璃月港码头附近,有一位衣着不同寻常的少年想要向你打听一些奇怪的见闻…
Возле пирса Ли Юэ вы встречаете молодого человека в необычной одежде, который задает вам странные вопросы...
明月渐升时分,出自山庄的少年与来自竹林的女子偶遇。是仙人的神游,或是妖鬼的陷阱?
В ночном небе медленно восходила яркая луна, а деревенский юноша повстречал в бамбуковой роще девушку. Но что это было? Его уносило в царство Адептов или он попал в западню злых сил?
这么说来,少年少女的幻想朋友,一般能维持到几岁呢?
Вот интересно, в каком именно возрасте люди прощаются со своими воображаемыми друзьями?
少年眼神倔强,瞳中有光。
Сказал он, и его глаза наполнились светом.
那究竟是多少年前的事呢?我不知道…
Сколько лет прошло?.. Я не знаю.
奔狼领中的巨大史莱姆袭击了你们,在你力气快要耗尽的时候,名叫雷泽的少年帮助了你们。以狼群为家人的雷泽提到了一个「红色、很烫的女孩子」,关于这个女孩的身份,你们似乎有了猜想。
Юноша по имени Рэйзор спас вас от гигантского слайма. Рэйзор, который считает стаю волков своей семьёй, упоминал о какой-то «красной девушке». Кажется, вы догадываетесь, кого Рэйзор имел в виду...
少年人的梦想、踏上旅途的兴奋——如果这两种珍贵的品质还不够锋利,那就用勇气补足吧。
Юношеские мечты и жажда приключений, приправленные отвагой.
多少年了…三十?哦不,四十年?
Сколько лет уже прошло... Тридцать? Сорок?
坐在巨大的神像手中,你们听风神讲起了与他自己有关的故事。他讲起了很久之前一位少年谱出的诗与歌,讲起了那少年为了自由而奋起反抗的勇气,讲起了他们经历的一切…
Вы сидите на руках статуи Анемо Архонта и слушаете, как Архонт рассказывает вам свою историю. Он рассказывает о юноше, который жил давным-давно, о его песнях и стихах, о его смелости в бою за свободу, о невзгодах, через которые ему пришлось пройти...
飞云商会那位青衣少年,并不像他的父亲和兄长那般操心织物的经营。是因为对他来说,有更重要的事情值得去做吧。当然…这也只是我的猜测…
Мальчик в голубом из торговой гильдии «Фэйюнь»? Он совсем не похож на своего отца или брата. Совсем не интересуется производством тканей. Это потому, что он считает, что есть более важные вещи. Но это лишь мои догадки, конечно...
传闻中的少年仙人,现如今在这人治之世,也应该放下身上的重担了吧。人类已经不需要这样的守护了,就算遇上什么棘手的难题,我们也有自行解决的能力。
Я думаю, что в век, когда люди стали править миром, настало время снять с молодого Адепта его обязательства. Людям уже не нужны такие защитники, мы можем справляться с проблемами своими силами.
清泉镇猎人们口口相传的传说故事,不再是少年的少年与不老的精灵终于面对苦涩的缺憾结局。
Древняя легенда, передающаяся из уст в уста между охотниками Спрингвейла и рассказывающая грустный финал истории мальчика и феи - мальчика, который не был больше маленьким, и феи, которая не смогла постареть.
那个奔狼领的白发少年,哦哦,是吗,是被狼养大的啊…怪不得呢,他身上的气息,令人怀念…
Мальчик из Вольфендома с белыми волосами, да. Его вырастили волки? Правда? Тогда понятно, откуда этот запах...
所以少年对我发出邀请
Мальчик обернулся и протянул ко мне руки:
在那暴君统治的国度,我认识一位少年。
Где правил злой тиран и жил маленький мальчик.
难以计数的巨大史莱姆不断向你涌来,正当你们精疲力尽的时候,手持巨剑的少年突然出现,帮助了你们…
Вас окружило бесчисленное количество гигантских слаймов, и когда вы уже приготовились принять свою судьбу, к вам на помощь приходит мальчик с огромным мечом...
这个壶里的灰…婆婆到底多少年没打扫了呢…
Интересно, как давно бабушка в последний раз здесь убиралась?
「这次去绝云间采药,险些失足滑落深渊。幸得一位白衣少年方士相救,只可惜没来得及问清姓名来历,他就匆匆离开了。」
«Когда я собирал травы в Заоблачном пределе, я неудачно оступился и почти свалился в пропасть. К счастью, поблизости оказался юный заклинатель в белых одеждах. Он спас меня и удалился так поспешно, что я даже не успел узнать его имя...»
少年揭起反抗之旗,
Мальчик поднял знамя мятежников,
因为曾经抵达无穷的至暗之地,以少年的双眼目睹了那个国度的漆黑,因此不可逆地染上了不应属于这个世界的深邃色彩。
Когда глаза мальчика увидели землю бескрайней тьмы, меч окрасился густым потусторонним цветом.
而这般古灵精怪个性的主要受害者,是一位出没在璃月山林一带的少年方士——重云。
Бывает, что он даже показывает свою озорную сторону. Жертвой его игр обычно становится некто по имени Чун Юнь, которого можно найти на лесных тропинках у Ли Юэ.
生在风墙之内,不曾见过蓝天、鹰隼与绿草的少年这样说道。他的声音几乎被呼啸的风声盖过。
Молвил он, рождённый в стенах ветра, из-за которых не видно было ни синего неба, ни орлов, ни зелёной травы. Слова его заглушал вой ветра.
单纯的狼少年还无法理解人类的语言,却隐约从男人脸上读懂了含义——这是男人赠予自己的称呼。
Простодушный мальчик-волк не понимал тонкостей человеческого языка, но смотря на выражение лица этого мужчины, произносящего слова, Рэйзор понимал, что это его имя.
而就在这时,狼群的叫声响起。一名神奇的少年加入了战斗。
Внезапно со всех сторон послышался волчий вой, и в битву вступил таинственный мальчик.
为了生在城中,未曾目睹飞鸟的少年,元素精灵温迪搜集来鹰隼的翎羽。
Для юноши, который родился в объятом ветрами городе и никогда не видел птиц, элементаль Венти добыл орлиное перо.
即便得到胜利,温迪也未能将这片羽毛交给少年。因为少年在抗争中为了诗歌、蓝天、飞鸟,以及与他一样生在风墙内的人们而死。
Но даже после победы Венти отдать юноше перо не смог, ведь он погиб в борьбе за песни, небо, птиц и людей, живших в стенах из ураганов.
他用这力量所做的第一件事,便是以少年的模样重塑自身形体。
С помощью этой силы он первым делом переродился в обличье того юноши.
——因为只有用人类的形体,才能弹好少年钟爱的竖琴。
Ведь на лире, которую юноша так любил, играть он мог только приняв форму человека.
少年!你看着好像是传说中的 “霍格”!
Ого! Ты выглядишь прямо как тот самый знаменитый Дробитель!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
少年不识愁滋味
少年业余体校
少年业余体育学校
少年中国政党
少年之家
少年人
少年体育学校
少年俱乐部
少年儿童
少年儿童卫生学
少年儿童权利理事会
少年儿童消防团
少年儿童读物周
少年先锋营
少年先锋队
少年先锋队员
少年共产主义者
少年关节炎
少年列宁主义者镇
少年动植物学家俱乐部
少年单打
少年卫生员
少年司法
少年司法干预
少年团伙
少年图书馆
少年场
少年型
少年型乳头状瘤病
少年型失神性癫痫
少年型帕金森氏病
少年型肌阵挛癫痫
少年型脊髓性肌萎缩
少年型血管瘤
少年型黑朦性白痴
少年夫妻老来伴
少年失神癫痫
少年子
少年审判庭
少年宫
少年导管内纤维腺瘤
少年工
少年工作
少年帮会
少年庭
少年得志
少年性血管纤维瘤
少年性高血压
少年惯偷
少年感
少年感化院
少年才俊
少年技术爱好者工作站
少年拘留感化所
少年拘留所
少年放火
少年放火犯
少年教养营
少年教养院
少年时代
少年时代的恋情
少年时代飞逝而去
少年春衫薄
少年期
少年期弹性组织增生
少年期恶性贫血
少年法兰的烦恼
少年法庭
少年法院
少年泰坦
少年派的奇幻漂流
少年消防团
少年漫画
少年爱
少年牌汽车
少年牙周炎
少年犯
少年犯分庭
少年犯法庭
少年犯管教所
少年犯罪
少年犯罪团伙
少年犯罪案件
少年犯罪率
少年班
少年甄别院
少年用小轮椅
少年疣
少年白头
少年的雅气
少年福利法
少年科学奖基金会
少年管教
少年管教所
少年类风湿性关节炎
少年红
少年红十字
少年红十字会
少年纪录
少年组
少年组网高
少年维特之烦恼
少年维特的烦恼
少年罪犯
少年罪犯感化院
少年罪犯拘留所
少年罪犯教养院
少年罪犯诊断
少年老成
少年老诚
少年肌阵挛性癫痫
少年胚胎性癌
少年脊髓痨
少年自然科学家生物实验站
少年英俊
少年英雄
少年营
少年虐待狂
少年虞犯
少年蛋白尿
少年行
少年观护所
少年读物
少年辅育院
少年运动员
少年进行性球麻痹
少年违法犯罪
少年违法犯罪案件
少年郎
少年鉴别所
少年队
少年黑素瘤
похожие:
恋少年
狼少年
纨少年
恶少年
美少年
老少年
青少年
触法少年
纨袴少年
多少年来
五陵少年
从少年起
轻薄少年
恋青少年
长安少年
非行少年
牛鬼少年
裙屐少年
翩翩少年
青少年法
蓝衣少年
纨绔少年
黄花少年
青少年队
问题少年
虞犯少年
黑瞳少年
犯罪少年
青少年期
黄骢少年
稻妻少年
顽固少年
不良少年
青少年犯
青少年学
惨绿少年
黑发少年
问题青少年
青少年保险
红颜美少年
青少年中心
英雄出少年
失足青少年
青少年教育
心宽出少年
从少年时起
青少年吸烟
青少年峰会
青少年痤疮
在少年时代
不经事少年
中国少年报
青少年罪犯
青少年时代
辍学青少年
青少年发展
青少年问题
青少年犯罪
青少年行为
雇用青少年
任性的少年
防弹少年团
轻浮的少年
青少年自杀
青少年失业
违法青少年
挺秀的少年
上海少年宫
多少年以后
青少年恐惧症
不服管的少年
青少年牙周炎
青少年高血压
劳卫制少年级
青少年教养院
青少年焦虑症
青少年怯生症
青少年糖尿病
青少年社会学
长根金少年犯
儿童少年卫生
爱害羞的少年
青少年书籍周
青少年期理论
青少年放火犯
青少年管教所
青少年感化院
青春少年之时
青少年运动员
青少年保险单
伯拉勒斯少年
不良少年帮派
青少年萎缩症
青少年血色病
青少年心理学
青少年失业率
十几岁的少年
青少年肌萎缩
青少年教养所
青少年精神病
莫斯科少年宫
青少年犯罪学
青少年教养法
青少年性青光眼
青少年适应反应
青少年跟骨骨折
过了青春无少年
青少年佩吉特病
青少年适应危象
青少年型皮肌炎
青少年恶性贫血
不守规矩的少年
青少年流行音乐
缺陷型少年犯罪
犯罪后少年司法
青少年同伴咨询
青少年类天疱疮
犯罪前少年司法
扫除青少年文盲
青少年黄肉芽肿
人不风流枉少年
青少年心理卫生
中国少年共产党
青少年型牙周炎
青少年行为问题
青少年型青光眼
中国少年先锋队
青少年性牙周炎
青少年自陈报告
难于管教的少年
青少年性糖尿病
青少年性黑色瘤
儿童少年卫生学
儿童少年死亡率
自古嫦娥爱少年
感谢相助的少年
青少年跖皮肤病
幸福的少年时代
青少年全身麻痹
青少年型糖尿病
非行少年非行少年
边防军青少年之友
青少年管弦乐入门
青少年期精神错乱
青少年犯罪心理学
青少年期的理智化
青少年被告人心理
童年、少年、青年
青少年慢性关节炎
青少年黑蒙性白痴
周刊少年Jump
青少年震颤性麻痹
青少年麻痹性痴呆
青少年牙合平衡期
青少年腱膜纤维瘤
青少年丘疹性皮炎
青少年疱疹样皮炎
青少年𬌗平衡期