狼顾
lánggù
1) озираться вокруг по-волчьи, трусливо оглядываться; держаться с опаской
2) волчья посадка головы (способность поворачивать голову назад)
lánggù
[suspicious and neverous for fear of attack from behind; watchout] 像狼一样经常回头看, 怕遭到袭击, 形容人行事有所顾虑, 怕自己受害
狼顾狐疑
láng gù
1) 狼天性机敏狡诈,走路时常回头观看动静。狼顾比喻人有所畏惧。
史记.卷六十九.苏秦传:「夫一齐之强,燕犹狼顾而不能支。今以三齐临燕,其祸必大矣。」
汉.贾谊.说积贮:「失时不雨,民且狼顾,岁恶不入,请卖爵子。」
2) 长相特异,能如狼将头转向正后方而身体不动的人。
晋书.卷一.宣帝纪:「魏武察帝有雄豪志,闻狼顾相,欲验之。」
láng gù
to look over one’s shoulder constantly (like a wolf)
to be fearful
lánggù
1) s.v. very suspicious
2) n. sinister look; frightening appearance
1) 狼行走时,常转过头看,以防袭击。比喻人有所畏惧。
2) 如狼之视物。形容凶狠而贪婪地企图攫取。
3) 古代养生导引术的一种动作,即身不动而回头看。
примеры:
霜狼顾问披风
Плащ советника из клана Северного Волка
霜狼顾问坠饰
Подвеска советника из клана Северного Волка