猎人与猎物
пословный перевод
猎人 | 与 | 猎物 | |
1) охотник; егерь
2) воен. ав. хантер
|
1) союз и
2) предлог с; к
3) тк. в соч. давать; предоставлять
II [yù]книжн.; участвовать; принимать участие
|
1) дичь, дикое животное (птица)
2) добыча (охотничья), охотничий трофей
|
в примерах:
宿敌:猎人与猎物
Заклятый враг: охотник или жертва?
与猎人尼伦交谈
Поговорить с охотником по имени Неллен.
蛇人遗物猎人
Сетрак - охотник за реликвиями
邪鳞遗物猎人
Охотник за сокровищами из клана Гнусной Чешуи
是个怪物猎人。
Убийца чудовищ.
招募 怪物猎人
Требуются охотники на монстров!
陶森特公国猎人与追踪专家公会
Гильдия охотников и следопытов княжества Туссент
你真是会说话,狩魔猎人。说实在的,我很乐意可以与你这样熟练的怪物猎人并肩作战。只要你在斗技场需要帮手,我会很乐意帮忙的。当然了,还要有适当的酬劳。
Благодарю. По правде сказать, я бы с большей охотой присоединился к кому-то столь же опытному в битвах с чудовищами, как вы. Если вам на арене понадобится моя помощь, я охотно окажу ее - за небольшую плату.
在此向所有赏金猎人、追踪猎人与猎魔人求助!
Охотникам, следопытам и ведьмакам!
怪物猎人,你会在这儿饿死。
С голоду ты здесь сдохнешь, убийца чудовищ.
狩魔猎人与间谍前往释放遭绑架的阿奈丝。
Ведьмак и Роше отправились освобождать Анаис.