猎人的勇气
_
Мастерство охотника
примеры:
你知道的,猎人的生活方式总是一成不变。在崎岖坎坷之地追踪强大的野兽,累了喝口烈酒。四处旅行,猎枪傍身,偶尔再来口烈酒。靠智慧、勇气和狡诈生存,狩猎之余再喝上几杯。
Жизнь охотника, знаешь ли, проходит по своим обычаям. Выслеживаешь разных зверюг на пересеченной местности. Пьешь. Странствуешь по земле с верным ружьем наперевес. Пьешь. Борешься за выживание своим умом, отвагой и смекалкой, а потом возвращаешься к кружке хорошего крепкого пойла.
你不缺乏勇气,狩魔猎人。咱们看看阿札抓到你之后你的表现吧…
Храбрости тебе не занимать, ведьмачок. Посмотрим, как ты запоешь, когда Азар до тебя доберется...
你的狩魔猎人全都具备了,只是缺乏勇气和远见。我只不过做了你心里渴望的事。
У вас, ведьмаков, было все необходимое. Вам лишь не хватало храбрости и дальновидности. Благодаря мне исполнились ваши потайные мечты.
变种杀手||出没地点: 透过狩魔猎人的药品与配方进行一连串实验后制造出来的变种人;毫无疑问地他们藉由支援烈焰蔷薇骑士团的突击师团来为他们服务。 免疫: 他们不会感到恐惧或痛苦;会抗拒迷惑,包含亚克席法印;他们的武装无法解除同时对精准打击、击倒与震晕免疫。敏感性: 可以被钢制武器所伤害。战术: 快速与机动力;他们的战斗技能符合突击师团的需求,尽管他们的护甲比较差;但他们可以发出造成痛苦的精确打击。炼金术: 突变诱发物与脑下垂体。 镇定的自信、力量与勇气 - 这些是变种杀手的格言。这些美德是胜利所不可或缺的,
Мутант-убийца||Ареал обитания: Это мутанты, созданные в каких-то экспериментах с использованием ведьмачьих эликсиров и формул; они беспрекословно служат Ордену Пылающей Розы в штурмовых отрядах.Иммунитет: не чувствуют боли или страха; иммунны к заклинаниям, включая знак Аксий; их нельзя разоружить; не подвержены точному попаданию, сбиванию с ног и оглушению.Уязвимость: могут быть ранены стальным оружием.Тактика: быстрота и мобильность; их боевые навыки соответствуют навыкам штурмового отряда, хотя их доспехи - похуже; они наносят точные и болезненные удары.Алхимия: мутаген и гипофиз. Непоколебимая вера, сила и отвага - вот девиз Старших Братьев. Эти качества незаменимы для победы, но недостаточны, нельзя пренебрегать основными правилами военного искусства. Создавая новые отряды рыцарей, мы не должны забывать о вспомогательных отрядах, они придадут нашей армии гибкость, которой не может похвастаться ни одна армия в мире.
仅于雷霆之怒中傲然盛放的花朵,至今仍能赐予行走在雷雨中的游人勇气。
Цветок, растущий даже среди нескончаемых бурь. Он по сей день придаёт смелости путешественникам, попавшим в сильную грозу.
пословный:
猎人 | 的 | 勇气 | |
1) охотник; егерь
2) воен. ав. хантер
|