猛力一击
_
со всего размаха ударить; ударить с маху; со всего размаха
в русских словах:
бацнуть
-ну, -нешь〔完, 完一次〕бацать, -аю, -аешь〔未〕〈俗〉 ⑴(剧烈地)响了一声. ⑵ (кого-что 或无补语)猛力一击.
примеры:
蓄力猛击
Медленно, но верно
棒球手猛力击球,但打空了。
The batsman chopped at the ball and missed it.
在他背上猛击一下
ахнуть его по спине
我朝他的下巴猛击一拳。
I gave him a sock on the jaw.
把手榴弹猛力一甩
throw a grenade with all one’s might
横扫猛击只攻击一次,但获得多次充能
«Хлесткий удар» теряет два взмаха, но получает несколько зарядов.
向他的胳膊猛击一拳。这首美妙的曲子,它着实捕捉到了你的恶毒!
Хорошенько стукнуть его по руке. Отличная песня – да, вот такой вот вы злодей!
пословный:
猛力 | 一击 | ||