猜中谜语
_
отгадать загадку; разгадать загадку
в русских словах:
загадка
разгадать загадку - 猜中谜语
разгадывать
разгадать загадку - 把谜语猜中; 猜中谜语
примеры:
猜中谜语
разгадать загадку
把谜语猜中; 猜中谜语
разгадать загадку
猜谜语
разгадывать загадки
谜语猜释
guess and explain riddles
把谜语猜对
отгадать загадку
是我猜谜语赢来的。
В загадки! Хе-хе.
我没时间跟你猜谜语了。
Пожалуй, у меня все-таки нет времени на загадки.
都这时候了还要猜谜语?!
Загадки? Сейчас?!
猜谜语:两个猎魔人在池塘里?
Что такое: два ведьмаки в озеро?
我改主意了,现在没时间猜谜语。
Я передумал, у меня нет времени на загадки.
又是张大作。一个烤炉,黑糊糊的排烟栅。太好了,又要猜谜语了。
Очередной шедевр... Печь и черная топка... Обожаю такие загадки...
你喜欢猜谜语?那我们就拿他当奖品玩玩。如果我赢了,他就归我;如果我输了,我跳进锅子陪他。
Значит, загадки любите? Ну давайте сыграем на человека. Если я выиграю - заберу его с собой, а если проиграю - сам прыгну в котел.
棒极了!棒极了!简直太棒了!是玉米棒没错!你能想得到吗...穿着黄绿色长袍的绵羊?有着丝缎般秀发的南瓜?都是些蠢货的想法罢了!现在,让我们来猜猜第二个谜语...这次绝对会难倒你!
Браво! Браво! Брависсимо! Действительно, кукурузный початок! Можешь себе представить... овцу в фисташковом платье? Тыкву с шелковистыми волосами? Какие дурацкие фантазии! Так, теперь вторая загадка... и ее тебе так просто не разгадать!
пословный:
猜中 | 谜语 | ||
загадка; шарада
|