猩红大酋长希尔瓦娜斯
_
Багровый вождь Сильвана
примеры:
- 大酋长希尔瓦娜斯·风行者
Вождь Сильвана Ветрокрылая
希尔瓦娜斯女王是部落一流的战士,也许她就是因为这个才当上大酋长的吧!
Леди Сильвана – одна из лучших воинов Орды. Может быть, потому она и вождь!
特工们拦截了来自希尔瓦娜斯大酋长的直接命令,里面提到了一次海上行动。
В перехваченном письме были приказы вождя Сильваны, где говорится о морской операции Орды.
希尔瓦娜斯·风行者曾是我的游侠将军。现在她是我的大酋长。无论和平年代还是战争时期,我都听从她的命令。
Сильвана Ветрокрылая была моим командиром следопытов. А теперь она мой вождь. И на войне, и в мирное время я выполнял ее приказы.
希尔瓦娜斯从来没想要成为大酋长,而且也不喜欢沃金。尽管如此,她仍然发誓为这位死去的暗影猎手报仇,并带领她的人民战胜军团。
Сильвана никогда не хотела быть вождем и не испытывала симпатии к Волджину. Тем не менее она поклялась отомстить за павшего темного охотника и привести Орду к победе над Легионом.
希尔瓦娜斯出任大酋长的事情有许多争议。她生前是一位人尽皆知的优秀游侠。但是,自从她经历天灾成为女妖之王后,就连她自己的一些同胞也对她失去了信任。
То, что вождем стала Сильвана, может создать для нас трудности. При жизни она была славным следопытом, хорошо известным в наших рядах. Но с тех пор, как ее захватила Плеть, многие из прежних соратников Королевы-банши перестали доверять ей.
希尔瓦娜斯主人已经授命瓦里玛萨斯大人全权负责征服南方的人类和矮人的领土。
Леди Сильвана поручила Вариматасу завоевать земли людей и дворфов к югу.
你已经成为一名勤奋的学生和忠实的奴仆,善用你的才能,听从希尔瓦娜斯大人的教诲,暗影自然会庇佑于你。
Ты <прилежный ученик/прилежная ученица> и <верный/верная> слуга для нас. Делай то, что велит тебе леди Сильвана, и Тень будет благосклонна к тебе.
пословный:
猩红 | 大酋长希尔瓦娜斯 | ||
1) багряно-красный
2) киноварь
|