献上祭品
_
Принесение жертвы
примеры:
首先,你必须把祭品放在想要唤醒的统治者的坟墓上。然后焚香,让香气飘到坟墓周围。如果你献上了合适的祭品,统治者就会起身并宣布审判结果。
Сначала нужно положить подношение на могилу правителя, которого ты намереваешься вызвать. Затем зажги благовония, чтобы их дым поднялся над могилой. Если правитель примет твое подношение, он явится пред тобой, и ты сможешь попросить, чтобы он судил тебя.
如果你急着要面对审判,那么可以通过一个唤醒仪式来召唤他们。要完成这场仪式,你需要焚香并献上祭品。
Но если тебе так уж не терпится предстать перед их судом – дело твое. Вызвать их можно с помощью специального ритуала пробуждения. Для его проведения тебе понадобятся благовония для курения и подношение.
这个叫寇拉的孩子的灵魂一直在我的神庙游荡。在很久之前,她的母亲就把她交给了我。她的母亲以为,为我献上这样的祭品,我就不会从死亡国度召唤她,她就不会死去。
По моему храму бродит дух девочки по имени Кеула. Ее мать в свое время отдала ее мне. Она думала, что столь великая жертва убережет ее от моего зова, и она не уйдет на Ту Сторону.
前往奥丁的神殿,并在里面的祭坛上献上祭品吧。随后,强大的奥丁将注目于你——你必须在他的注视下,通过瓦拉加尔的古老试炼。
Отправляйся в сияющие чертоги Одина и разложи на алтаре у входа все необходимое для пиршества. Могучий Один обратит на тебя свой взор и ты сможешь пройти древние испытания валарьяров под его присмотром.
乌索尔是一位隐居的守护者,我们需要献上祭品才能让他现身。
Однако Урсол ведет отшельнический образ жизни и не появится перед нами, пока мы не сделаем ему подношение.
是的,我丈夫过世的时候,在葬礼上,我没能力向塔洛斯奉献祭品。
Да, когда мы хоронили моего мужа, я не смогла принести жертву Талосу.
黑燕鸥岛||一座出人意料的地湖面上升起的诗情画意小岛。这里是少数受选者有机会见到湖之淑女的场所。这长满树木的小片陆地也是数百只动物的天堂。堕落的半鱼人在那里用来自深渊的石头建立了一座祭坛,他们使用这神庙来对达冈献上血腥的祭品。
Отмель||Живописный островок, который неожиданно возникает посреди озера. Здесь избранные имеют шанс встретиться с Владычицей Озера. Этот небольшой, заросший деревьями кусочек суши служит домом для сотен животных. Деградировавшие водяные возвели здесь алтарь из глубинного камня и приносят на нем кровавые жертвы Дагону.
向…供献祭品
принести жертву
把祭品献给艾特文。
Сделай подношение Айтвену.
不过在沼泽里还有一座尚未被发现的神殿。向梅里泰莉奉献祭品,她就会回应你的祷词。
Но ты можешь пойти на болото, там есть еще одно святилище, которое никто не охраняет. Принеси жертву Мелитэле, и она ответит на твои молитвы.
我的爱人在邪枝巨魔发动的一次夜间突袭中被掳走。我们的探子回报说他还活着,并且被关在辛萨罗的顶部。据说邪恶祭司海克斯正准备把他当作祭品献给邪神哈卡。
Однажды ночью племя Порочной Ветви совершило набег на нашу деревню и похитило моего мужа. Наши разведчики узнали, что он еще жив и находится в плену на самом верху ДжинтаАлора. Они сказали, что коварная жрица Ведьмиса хочет принести его в жертву их безлицему кровавому богу Хаккару.
пословный:
献上 | 上祭 | 祭品 | |
1) будд. возлагать дары на алтарь
2) жертвоприношение (дары) умершему
|