献爱心
xiàn àixīn
проявлять доброту, проявлять любовь
примеры:
每年这个时候,人们会向风神巴巴托斯大人献上「风之花」以示崇敬与爱意。除此之外,也有送花给心爱、重要的人的传统哦…
В это время года мы подносим анемонии великому Анемо Архонту Барбатосу, чтобы показать своё почтение и любовь. А ещё по традиции мы дарим эти цветы самым любимым и близким людям...
пословный:
献 | 爱心 | ||
I гл.
1) подносить, преподносить, вручать; дарить
2) отдавать (что-л.), жертвовать (чем-л.)
3) демонстрировать, показывать, проявлять II сущ.
1) приношение; подношение; жалованный дар; подарок
2) * мудрец, талантливый (мудрый) человек
3) ( сокр. вм. 献县) Сяньсянь (уезд в пров. Хэбэй)
4) Сянь (фамилия)
1) * преподносить (вино); угощать, потчевать
2) * приносить в жертву (собаку); совершать жертвоприношение
3) suō * со (изукрашенная резьбой в форме перьев жертвенная чаша)
4) yí * вм. 仪 (величие, внушительный вид)
5) yí * черпак, ковш
|
1) любящее сердце, заботящееся сердце; сердечность, любовь
2) сердце, сердечко
|