率土之滨
shuài tǔ zhī bīn
(букв. "вдоль пределов земли") вплоть до самого края земли; вся территория государства, вся земля
率土之滨,莫非王臣 вдоль пределов [всей] земли нет того, кто не был бы подданным вана
shuài tǔ zhī bīn
沿着王土的边涯。犹言普天之下,四海之内。shuài tǔ zhī bīn
率,依循。滨,水边。率土之滨指四海之内。
诗经.小雅.北山:「率土之滨,莫非王臣。」
元.郑光祖.智勇定齐.第一折:「纷纷战国尚尊周,五霸争强作列侯,率土之滨承治化,威名耿耿壮春秋。」
shuài tǔ zhī bīn
all this land; all within the boundaries; within the territory of a stateshuàitǔzhībīn
all within the territory of a stateпримеры:
普天之下,莫非王土。率土之滨,莫非王臣。
Под простирающимся небом нет такой [земли], что не была бы землёй вана. Вдоль пределов [всей] земли нет того, кто не был бы подданным вана.
пословный:
率土 | 之 | 滨 | |
вся земля, вся страна; в пределах всей страны, до краёв земли
|
I сущ.
1) песчаный берег, побережье, кромка берега; берег [моря], взморье, [морское] побережье
2) пределы, территория
3) * вм. 宾 (клиент) II гл.
1) прилегать к (воде)
2) быть близким к…, быть на грани...
III собств.
1) геогр. (сокр. вм. 滨江) г. Харбин
2) Бинь (фамилия)
|