玉盘
yùpán
яшмовое блюдо (обр. в знач.: а) луна; б) белая хризантема с золотистой сердцевиной; в) белый пион)
yùpán
(1) [jade plate]∶用玉做成的盘子
(2) [the moon]∶又指月亮
yù pán
1) 玉质的盘子、饰玉的盘子。
南朝宋.谢惠连.橘赋:「受以玉盘,升君子堂。」
2) 月亮的代称。
宋.苏轼.中秋月诗:「暮云收尽溢清寒,银汉无声转玉盘。」
3) 一种菊,黄心突起,淡白绿边。
4) 一种牡丹。
yùpán
1) jade plate
2) wr. the moon
1) 玉制的盘子。亦为盘的美称。
2) 喻圆月。
3) 喻明镜。
4) 比喻盘状的白花。
примеры:
赬玉盘
диск красной яшмы (обр. о солнце)
几天前,我循着线索找到了一处遗迹,在里面找到了一枚记载着魔神战争时期历史的玉盘。
Несколько дней назад исследования привели меня в руины, где я обнаружила нефритовый диск с записями событий Войны Архонтов.
用料朴素的菜汤。温润的汤中扑鼻而来蔬菜的清新。这一碗自然甘甜,抵得过玉盘珍馐。
Простой овощной суп. Его мягкий вкус наполнен ароматом цветущих полей. Этот практичный и душевный суп может составить конкуренцию любому роскошному блюду.
这枚玉盘…
Расскажи об этом нефритовом диске.
开个玩笑,这枚玉盘上记载着一小段魔神战争时期的历史,唔,好像是一场两个部族之间的战争…
Шучу. На этом нефритовом диске сохранились записи о событиях Войны Архонтов. Здесь речь идёт о столкновении разных кланов, если я не ошибаюсь.
要是没有你们,我和玉盘可能都会有危险,再次感谢你。
Если бы не ты, то пропала бы я вместе с нефритовым диском. Благодарю тебя ещё раз!
还好玉盘没有损坏。
К счастью, нефритовый диск не пострадал.
但是我取出玉盘之后,刚刚走出遗迹,就被盗宝团袭击了,我跑了一段,还是被他们追上了…
Но на обратном пути на меня напали Похитители сокровищ. Я попыталась убежать, но у меня не получилось...
宽油炒制的素食。选取璃月当地盛产的三种食材煎炸翻炒。虽然做法朴素,却充分调动了食材本身的浓郁鲜味,丝毫不输玉盘珍馐。
Вегетарианское блюдо, обжаренное в масле. В нём - три основных для района Ли Юэ ингредиента. Хотя способ приготовления простой, он полностью раскрывает богатый вкус ингредиентов, от чего блюдо становится ничуть не хуже изысканных яств.
嗯?你对这枚玉盘感兴趣吗?你感兴趣的是它的价值,还是它的价钱?
Он заинтересовал и тебя, верно? Скажи мне, тебя интересует его культурная ценность или материальная ценность?