玛拉凯斯法典
_
Кодекс Малаката
примеры:
玛拉凯斯法典。在城寨里这既是传统习惯又是法律准则。破坏了规矩,就得血债血偿。
Кодекс Малаката. Это и традиция, и закон в крепостях. Нарушитель кодекса уплачивает Цену крови.
欢呼吧。以玛拉凯斯法典的名义,我任命你为兽人的血亲姐妹。
С радостью. Согласно Кодексу Малаката, объявляю тебя кровной сестрой орков.
欢呼吧。以玛拉凯斯法典的名义,我任命你为兽人的血亲兄弟。
С радостью. Согласно Кодексу Малаката, объявляю тебя кровным братом орков.
根据玛拉凯斯法典,你必须为自己的罪行付出代价。要钱还是要命?
Согласно Кодексу Малаката, ты заплатишь за свои преступления. Что выбираешь - кровь или золото?
以玛拉凯斯法典之名,我现在封你为兽人们的血亲。城寨里的人现在都将知道我们是一家人了。
Согласно Кодексу Малаката, я нарекаю тебя нашим родичем-по-крови. Пусть все цитадели узнают, что ты нам теперь родня.
站住,外地人。根据玛拉凯斯法典,这个城寨属于兽人。你等族类不受欢迎。
Стой, чужак. По Кодексу Малаката, эта крепость принадлежит оркам. Твоим сородичам сюда хода нет.
你的罪行触犯了玛拉凯斯法典,我们要你偿还。选吧。交钱还是偿命。
Твои преступления оскорбляют Кодекс Малаката, и мы требуем расплаты. Выбирай. Кровь или золото.
你触犯了玛拉凯斯法典。你自己选吧。交钱还是偿命。
Тобой был нарушен Кодекс Малаката. Тебе выбирать - платить кровью или золотом.
玛拉凯斯的戒律。在屯砦里既是传统又是法律。只要破坏了规矩,就得血债血偿。
Кодекс Малаката. Это и традиция, и закон в крепостях. Нарушитель кодекса уплачивает Цену крови.
在护送亚马兹到法罗石洞穴后我被证明很有价值。玛拉凯斯命令我回到拉加施布尔并且上交煞葛洛之锤。
После путешествия с Йамарзом к пещере Желтый Камень и всех моих подвигов, Малакат приказал мне вернуться в Ларгашбур и доставить туда молот Шагрола.
尽管不想被玛拉凯斯看到他这么做,亚马兹还是希望我帮他打败巨人夺回法罗石洞穴和玛拉凯斯圣坛。他答应只要我保证他安全到达圣坛就给我报酬。
Несмотря на приказ Малаката сделать все в одиночку, Йамарз просит моей помощи в борьбе с великанами, которые захватили пещеру Желтый Камень и святилище Малаката. Он пообещал мне заплатить, если я помогу ему вернуться живым.
пословный:
玛拉 | 拉凯斯 | 凯斯法 | 法典 |
юр. свод законов, кодекс, уложение
|