玻璃房
_
glass house
bōlifáng
glass houseпримеры:
采太阳光用于加热的玻璃房
solar house
住在玻璃房子里的人们,理应放下窗帘。
People who live in glass houses should pull down the blinds.
这对你的种族来说就那么简单吗?种棵树长出新神?或者在玻璃房里萌发出来?哈,不存在的。除非神谕者飞升...否则,一切都完了。永远完了。
Для вашего народа это так вот просто? Посадить дерево, вывести нового бога? Вырастить его в теплице? Ха! Нет. Если Божественный не возвысится, то все кончено... Навсегда.
温室, (玻璃)暖房
вегетационный домик
她看到了空玻璃杯和茶杯,知道房间里来过三个人。
She has seen empty glass and teacup, and has known that has been three men inside the room.
太棒了,简直完美,希望你会喜欢那间被∗你自己∗打破玻璃的冰冷房间。
Прекрасно, отлично, надеюсь, вам понравится мерзнуть в ледяном номере, окно которого вы сами и разбили.
嘿!有人说什么了吗?没有?有吗?谁在乎呢!楼上,在卡拉洁的卧房里——被子弹射穿的玻璃,分析一下!
Эй! Кто-то что-то уже сказал? Нет? Да? Пофиг! Наверху, в номере Клаасье — окно, через которое прошла пуля. Вот что надо проанализировать!
пословный:
玻璃 | 房 | ||
1) стекло, стеклянный, стекольный, в сложных терминах витро-; гиало-, гиа-
2) сленг гомосексуалист, гей (англ. boy love)
|
1) дом; здание
2) комната
|