理发剪
lǐfàjiǎn
см. 理发剪刀
ссылается на:
理发剪刀lǐfà jiǎndāo
парикмахерские ножницы
парикмахерские ножницы
в русских словах:
ножницы
парикмахерские ножницы 理发剪子
парикмахерский
〔形〕理发(师)的; 理发馆的. ~ие ножницы 理发剪子.
примеры:
用(理发)推子剪
остричь под машинку
让理发员把头发剪短点儿。
Ask the hairdresser to cut the hair short.
我叫理发师把头发修剪一下。
Я попросил парикмахера немного подстричь меня.
修剪、理发、锅盖头,我都能做!价格公道!
Бреем, под горшок стрижем! Дешево!
你可以快点去找理发师把你头上的杂草剪一剪吗?
Язвы ты у цирюльника сводить будешь?
想找人理发?那你就来对地方了。欢迎!为绅士修剪头发我只收半价!
Цирюльника ищешь? Ну так ты его нашел. Добро пожаловать. На хер выбрею задешево!
提供从修整胡子、刮面、放血、按摩、挤脓包和剪发的全面理发店服务 - 价格公道。
Услуги цирюльника, среди прочего бритье, кровопускание, вскрытие чирьев, а кроме того - стрижка. Цены наидоступнейшие!
有个理发师,真正有天赋的那种,你懂的。他辞去了宫廷的职位,抛下一切,现在跑到草原上剪羊毛!
А один мастер-парикмахер, что раньше при дворе работал, бросил все к чертовой бабушке и теперь где-то в деревне овец стрижет!
虽然她是三个老巫妪中最年轻的一位,但织婆的丑陋与邪恶完全不输给两个姐姐。正是她成天用人类头发编织挂毯,它们是附近的村民在理发仪式中剪下的儿童头发。这些挂毯是林中夫人的信奉者与他们的神明接触与供奉的途径。
Младшая из трех ведьм, Пряха не уступала старшим в безобразности и злобе. Именно она пряла волшебный ковер из человеческих волос, собранных в качестве дани с окрестных жителей, среди прочего - при церемонии первого подстрижения. С помощью этого ковра подданные болотных владычиц обращались к ведьмам с нижайшими просьбами.
пословный:
理发 | 发剪 | ||