理论界
lǐlùnjiè
круги теоретиков; теоретическая среда; область теории
教育理论界 область теории образования
частотность: #21149
примеры:
他的新理论轰动了整个文明世界。
His new theory has caused a sensation throughout the civilized world.
我们快乐无比。你的评论超出了合理界限
Our joy knew no bounds. Your remarks exceed the bounds of reason.
形成一套关于这个世界上2毫米孔洞的理论。
Сформулировать теорию о двухмиллиметровой прорехе в реальности мира.
当然可以。但在此之前——我们能去一趟理论世界吗?
Как скажешь. Но прежде чем мы продолжим, можно мне предаться теориям?
虽然不太可能有帮助,但是好啊,我们可以去一趟理论世界。
Это вряд ли поможет, но разумеется. Давай предадимся теориям.
是因为我一直在胡言乱语的那个世界末日理论,对吧?(继续。)
Это все потому, что я иногда говорю какую-то дичь о конце света, да? (Продолжить.)
共产党人的理论原理,决不是以这个或那个世界改革家所发明或发现的思想、原则为根据的。
Теоретические положения коммунистов ни в какой мере не основываются на идеях, принципах, выдуманных или открытых тем или другим обновителем мира.
从异世界到来的元素生物,一旦发现了有力的依据,恐怕会推翻很多现在的炼金术理论!
Элементальная форма жизни из другого мира! Подведя прочную доказательную базу, мы совершим переворот в алхимии!
“不结盟理论和动态及其对实现一个没有战争没有种族歧视世界理想的作用”国际科学座谈会
Международный научный симпозиум на тему "Движение неприсоединения: его доктрина и деятельность по реализации концепции мира без войн, свободного от расовой дискриминации"
他们或许在其世界很普通,但在我们的世界就是异客。天球交会 - 你知道那理论吧?你知道怪物是怎么来到我们世界的吧?
Для своего мира они, может быть, и самые обыкновенные. А здесь они чужие. Ты знаешь теорию о сопряжении сфер? Знаешь, откуда взялись чудовища в нашем мире?
“当然……”他眯起眼睛看着你。“城里的人都说你是‘黄昏的代言人’。疯狂的世界末日理论……什么也没有改变。”
«Конечно...» Он прищуривается. «В городе говорят, что ты „глашатай Сумерек“. Бредовые апокалиптические речи... Ничего не изменилось».
“你真的很喜欢在理论世界漫步,是不是?”大个子边问边整理着自己的帽子。“行了,我现在渴了,很想喝啤酒。还有什么理论上的问题吗,条子?”
А ты, я смотрю, мастер высасывать из пальца теории, — поправляет кепку громила. — Мне вот тоже хочется к чему-нибудь присосаться. К пиву, например. Пить охота. Есть у тебя менее теоретические вопросы?
我已经研究过你收集的报告,并且有了一个理论。如我们所知,这个世界的矿石都是经历压强和环境变化,长时间演变而来的。
Мне тут удалось в свободное время ознакомиться с результатами исследований, и в итоге родилась одна теория. Насколько нам известно, руда постепенно изменяется – под действием давления и природных условий.
他的第二个假说[是某些未知的强大力量将许多想要来到我们世界掳走奴隶的幽灵集合起来。两种理论似乎都有可能。
Другая гипотеза гласит, что некая неведомая могущественная сила множит призраки, которые должны перемещаться между мирами и захватывать невольников. Обе теории представляются правдоподобными.
他的第二个假说叙述某种未知而极为强大的力量操纵着妖灵们,要它们行经世界之间搜寻奴隶。这两个理论看来都有可能。
Или же некая неизвестная мощная сила множит призраки, которые перемещаются между мирами и добывают рабов. Обе теории кажутся правдоподобными.
你们给这个世界带来了∗优生学∗,电力,还有导弹、静风舰等等强大的战争武器。你们靠着冶金学、种族理论以及政治学获取了巨大的利益。
вы дали миру ∗евгенику∗, электричество И мощные орудия войны, такие как ракеты И аэростаты. вы добились выдающихся успехов В металлургии, расовой теории И управлении государством.
咦唷!强烈到让你哭了。我会告诉你女人是怎么回事。你可以谈理论和臆测到天亮,不过你永远都没法懂她们脑袋里在想什么。世界上没有明理的女人!
Ух! Крепкая, аж слезы на глаза. Я тебе объясню, в чем дело с дамочками. Можно размышлять и теоретизировать, пока рак на горе не свистнет, но ты все равно никогда не поймешь, что творится у них в голове. Понять их просто невозможно!
пословный:
理论 | 界 | ||
1) теория (в науке); учение, доктрина (в философии и религии); теоретический
2) оспаривать; спорить
3) обращать внимание
4) навести порядок
|
I сущ.
1) граница, рубеж; межа, край; пограничный, окраинный
2) пределы, рамки; границы
3) сфера, круг; мир, царство; дату (санскр. dhātu) 4) сферы, круги (общества, профессии)
5) биол. царство
6) геол. эратема; группа (пластов)
II гл.
1) граничить, соприкасаться
2) отграничивать, отделять, разделять
|