瑞达尼亚骑士
_
Реданский рыцарь
примеры:
烈焰蔷薇骑士团||「来自阴影之人」这本书披露一些与烈焰蔷薇骑士团创立有关的秘密。根据作者的说法,这骑士团的成立受到了瑞达尼亚情报单位的协助,藉以反制将自己组织起来,并且增长势力的女术士。此外,这本书的作者相信瑞达尼亚故意拒绝赋予骑士团主要指挥官特许权,如此可以避免如此强大的组织在国境茁壮。
Орден Пылающей Розы||Книга "Люди - тени" раскрывает секретную информацию, касающуюся Ордена Пылающей Розы. Если верить автору, Орден был учрежден с подачи разведывательной службы Редании в качестве противовеса чародейкам, которые, объединяя свои силы, становились все более влиятельными. Более того, автор книги считает, что Редания намеренно отказалась предоставить на своей территории место для штаба Ордена, чтобы избежать проблем, связанных с деятельностью сильной организации.
所以我们全都同意。拉多维德,你的军队必须消灭瑞达尼亚和我王国北边的骑士团。
Значит, мы все решили. Радовид, твои войска должны подавить Орден в Редании и на севере моих земель.
泰莫利亚||泰莫利亚王国的纹章是黑底上的银色百合。近年来在国王弗尔泰斯特的明智统治之下,这个强有力的国家获得了更大的影响力。彭塔河流经王国与瑞达尼亚的边界,南方与东方则被山区所围绕,这包含了玛哈坎,矮人与侏儒的依靠,在过去莱里亚与艾德林之地就在这里。泰莫利亚的首都市维吉玛,位在维吉玛湖畔。第二大的城市是马里波。泰莫利亚铸造它自己的货币-奥伦。最广为流传的宗教是梅里泰莉崇拜与永恒之火信仰。泰莫利亚是烈焰蔷薇骑士团总部与许多骑士的家。
Темерия||На гербе Темерии изображены серебряные лилии на черном фоне. За последние годы это могучее королевство приобрело еще более значительное влияние благодаря правлению Его Величества короля Фольтеста. За рекой Понтар Темерия граничит с Реданией. С юга и востока королевство окружают горные цепи, включая и Махакам, оплот краснолюдов и гномов. За этими горами лежат Лирия и Аэдирн. Столицей Темерии является Вызима, расположенная у одноименного озера. Второй по величине город в королевстве - Марибор. В Темерии введена собственная валюта - орены. Самые распространенные религии - культ Мелителе и вера в Вечный Огонь. В Темерии же находится обитель и множество командорств ордена Пылающей Розы.
我在瑞达尼亚的宫廷长大。我的父亲在与尼弗迦德战争的期间被谋害了。在那之后我就对玩具失去兴趣,极力去讨回我的继承权,揪出杀害我父亲的凶手,并将骑士团引进到我的领土。
Я вырос при реданском дворе. Мой отец погиб во время войны с Нильфгаардом. С тех самых пор, как я потерял интерес к игрушкам, я начал делать все возможное, чтобы вернуть себе то, что принадлежит мне по праву. Чтобы найти убийц моего отца. Чтобы восстановить порядок в своих владениях.
她贿赂、迷惑、欺凌瑞达尼亚半数有影响力的市民,而且她和你的特莉丝一样隶属于相同的女术士团屋。
Она подкупила, очаровала или запугала добрую половину всех влиятельных жителей Редании. Кроме того, она является членом той самой ложи чародеек, в которой находится и твоя Трисс.
一些更大的阴谋在瑞达尼亚上演著,只有少数人知道这个秘密。弗尔泰斯特国王、女术士的集会所和我注意著北方边界。
В соседней Редании ведется своя игра, куда более масштабная. Об этом знает только несколько человек. Король Фольтест, Совет Чародеек и я постоянно следим за северными границами.
瑞达尼亚||瑞达尼亚是北方王国之一。他是个以商业与农业获益的富裕国家。长久以来,瑞达尼亚一直与泰莫利亚明争暗斗,那是他在北方主要的竞争者。这个国家拥有全世界最佳的情报局。瑞达尼亚政府受到女术士很大的影响。
Редания||Редания - одно из Северных Королевств. Это богатая процветающая страна, живущая за счет торговли и сельского хозяйства. На протяжении многих лет Редания вела таможенную войну с Темерией, своим главным соперником на севере. Реданская разведка является одной из лучших в мире. Большое влияние на правительство Редании оказывают чародейки.
пословный:
瑞 | 达尼亚 | 骑士 | |
I сущ.
1) * скипетр (жаловался императором местным князьям) ; верительный знак полководца (в виде яшмовой пластинки)
2) счастливое предзнаменование, благое знамение; счастливый, благоприятный; благовещий; благостный; чудесный II собств.
1) геогр. (сокр. вм. 瑞典) Швеция; шведский
2) геогр. (сокр. вм. 瑞士) Швейцария; швейцарский
3) Жуй (фамилия)
Ра (бог Солнца) |
1) кавалерист, конник; всадник
2) ист. рыцарь
3) мотоциклист
|