瓦里诺
wǎlinuò
"Валинор"
примеры:
瓦里诺,万古之光
"Валинор", Светоч Эпох
伊诺瓦里的水舞者护手
Боевые рукавицы Иновари со знаком танцующего на воде
伊诺瓦里的水舞者护拳
Латные рукавицы Иновари со знаком танцующего на воде
伊诺瓦里的水舞者裹手
Повязки Иновари со знаком танцующего на воде
伊诺瓦里的水舞者之握
Захваты Иновари со знаком танцующего на воде
维尔诺克斯·克里瓦的灵魂
Дух Вильнкса Кривы
维尔诺克斯·克里瓦的灵魂湮灭了。
Дух Вильнкса Кривы развоплотился.
祝您在诺瓦矿场好运,弗里曼博士。
Удачи в Нова Проспект, доктор Фримен.
我们吸取了维尔诺克斯·克里瓦的秘源。
Мы поглотили Исток Вильнкса Кривы.
瓦诺克那里已经拿到了你的任务简报,正等着你呢。
Вальноку уже даны указания насчет твоей миссии, он ждет тебя.
我们离开了死神海岸,没有帮助维尔诺克斯·克里瓦的灵魂。
Нам пришлось покинуть Побережье Жнеца, так что помочь призраку Вильнкса Кривы не удалось.
“维尔诺克斯·克里瓦”...听起来很像蜥蜴人的名字...但在这儿嘛?
"Вильнкс Крива"... звучит почти как имя ящера. Но чтобы здесь?..
维尔诺克斯·克里瓦的灵魂现已离开这个世界,他终于得到安息了。
Дух Вильнкса Кривы обрел покой и покинул этот мир.
我们这就制定营救艾瓦诺尔女士的计划,请你立即返回多纳森那里。
Возвращайся тотчас же к Донатану, пока мы составляем планы спасения леди Эванор.
你最好赶快向多诺瓦汇报你的发现,顺便从锅里采集一点液体样本给她。
Лучше всего сообщить об этих находках Донове, прихватив и образец жидкости из котла.
我要去米诺瓦。在那里住下——在格拉德。那里有100多万公里远,哈里。我们可能要来世再见了。
Я лечу в Мирову. Буду там жить — в Грааде. Это за миллион километров отсюда, Гарри. Все равно что в другой жизни.
005是瑞瓦肖的区号——001是格拉德洲的区号——那里就是电话诞生的地方。接下来拨动的两个号码是米诺瓦城的区号…
005 — это код Ревашоля, 001 — Граада на Граадской изоле, где и изобрели телефон. Следующие две цифры — код города Мирова...
总而言之——你病了。你变成了一个老疯子。而且,直到你生命的最后一刻,你都会永远待在地狱里。而我,必须去米诺瓦。
Подытожим: ты болен. Ты старый и безумный человек. И ты будешь мучиться в аду до конца жизни. А я улетаю в Мирову.
“哦,哈里,这是个梦境,你没看见吗?现在我人已经在米诺瓦了。谁知道已经过去多久了?”她看看周围。“一年,两年,还是∗五年∗?”
«О, Гарри... разве ты не видишь, что это сон? На самом деле я уже в Мирове — и бог знает, как давно я уехала». Она оглядывается. «Год, два, ∗пять∗ лет назад?»
走吧,弗里曼博士 - 就快到诺瓦矿场了。 一个人去恐怕很难全身而退 - 但要有一群蚁狮作援手 - 嗯,这就得另当别论了。
Поторопитесь, доктор Фримен — Нова Проспект рядом. Мало шансов пройти туда в одиночку. Но если с тобой стая муравьиных львов — ха, это другое дело.
现在,是时候同弗里曼说再见了。 前面不远就是诺瓦矿场。 别忘了自己刚才学到的东西。 伊莱·凡斯对您充满了希望。
А теперь этот должен попрощаться. Нова Проспект уже недалеко. Запомни все, чему научился здесь. Илай Вэнс верит в тебя.
它们已经感受过部落的地面力量了,现在,我们要让它们瞧瞧部落的空中力量!我命令你立刻去向瓦诺克·风怒报告!他就在阿格玛之锤里面。
Они уже видели, какова мощь Орды на земле, теперь пусть почувствуют, какова она в небе! Я хочу, чтобы ты немедленно <доложился/доложилась> Вальноку Ветрояру. Он здесь, в Молоте Агмара.
“不,哈里。”她悲伤地摇摇头。“不,我不想来一场什么∗规模更大的史诗对决∗。我想去机场。我要搭10:20的航班去米诺瓦……”她哀怨地看着你。“真的……”
«Нет, Гарри, — печально качает она головой. — Нет. Я не хочу устраивать ∗грандиозную эпическую ссору∗. Я хочу отправиться на аэродром. У меня билет в Мирову на десять двадцать». Она с грустью смотрит на тебя. «Правда...»
我们在石园碰到了蜥蜴人维尔诺克斯·克里瓦的灵魂。他不小心被葬在了一个人类的坟墓里,并希望他的遗体在墓地蜥蜴人区的永恒烈焰中得以焚烧。
На Погосте мы встретились с призраком ящера по имени Вильнкс Крива. Его по ошибке похоронили в человеческой могиле. Он же хочет, чтобы тело его предали Вечному огню – тот горит в части кладбища, отведенной для ящеров.
已经几个月了。很快就会变成几年。每个季节过去,灯光都会变得越来越不清晰。我坐在那里,在米诺瓦——在欣喜若狂的感恩中——我会把手放在自己的肚子上,然后∗微笑∗……
Уже не недели — месяцы. А скоро будут и годы. С каждым проходящим сезоном тускнеет свет. Я сижу здесь, в Мирове, преисполняясь священного блаженства и благодарности, — кладу руку на живот и ∗улыбаюсь∗...
你可以在铸魔营地里那些燃烧的、绿色的、邪能水晶边上找到恶魔首领。用35块埃匹希斯碎片把他们引出来。他们分别叫迦瓦诺斯、布拉克休斯、萨克辛和莫尔葛焚化者。
Твоя вызывать драться главный демон в Лагерь Легиона в зеленая, горящая, скверная кристалловая призма! Бери три десяток да еще полдесяток апекситовый осколка, чтобы они пришли! Их зовут Гальванот, Браксус, Зарцин и Моарг Испепелитель.
虽然乌瑟尔从阿尔萨斯无情地进攻中活了下来,他仍旧无法阻止洛丹伦的陷落。现在他身为白银之手的领袖,辅佐于瓦里安国王,即将前往诺森德去寻找那应有的正义。
Пережив предательство Артаса, Утер, однако, не смог предотвратить падения Лордерона. Теперь под стягом короля Вариана он ведет рыцарей ордена Серебряной Длани на Нордскол, чтобы свершить возмездие.
пословный:
瓦里 | 里诺 | ||
1) кантон Вале, Валлис (Швейцария)
2) г. Варри (в Нигерии)
|