瓶装思必得
_
Бутылка с амфетаминами
примеры:
你拿走一瓶吡嚯浣酮,还有一瓶思必得。显然是拿来当证物的。
Ты забираешь флакон пиролидона и бутылек с амфетаминами. В качестве улик, естественно.
真是太方便了!有人给这小瓶安非他命配上了一根吸管。这是货車司机便携式的思必得。
Как удобно! Эту крошечную бутылочку с амфетаминами снабдили соломинкой. Что еще нужно дальнобойщику для разгона?
“这个就交给我了。”(继续假装他的思必得在你手里。)
«Это останется у меня». (Продолжать делать вид, что спиды — у тебя.)
“我来保管。而且我要自己一个人嗑。”(假装你还拿着他的思必得。)
«Я оставлю их себе. И сам все употреблю». (Сделать вид, что его спиды по-прежнему у тебя.)
“我来保管。你不需要毒品了——你才12岁。”(假装你还拿着他的思必得。)
«Я оставлю их себе. Хватит с тебя наркотиков — тебе двенадцать». (Сделать вид, что его спиды по-прежнему у тебя.)
现在宿醉的感觉变得∗非常∗强烈。你的血液需要更多思必得。去找一些,放在手里(在道具栏里装备在手持栏中),然后就可以开始了!
Похмелье становится ∗чертовски∗ сильным. Нужно немного разогнать кровь. Найдите спиды, возьмите в руки (добавьте в ячейку предмета В руках в инвентаре), и вперед!
高等级的食髓知味会让你沦为恣情纵欲之人——一个不思悔改的流氓,总是一手拿着思必得的瓶子,一手拿着塑料吸管,不怀好意地盯着别人。但如果食髓知味的等级过低,你会因为过于天真无邪而无法有效办案。缺乏关于毒品和性的实用知识,你会无法理解这座城市。
Высокий уровень Электрохимии превратит вас в фаната безудержного кайфа. Вы станете озабоченным фриком, который подкатывает к людям с бутылочкой амфетамина и пластиковой соломинкой наперевес. Но с низким уровнем Электрохимии вы будете слишком невинны, чтобы от вас был толк. Вы не поймете городской жизни, если ничего не знаете о сексе и наркотиках.
пословный:
瓶装 | 思 | 必得 | |
1) бутылочного разлива; в бутылках
2) баллонный, в баллонах
|
1) думать, размышлять
2) вспоминать; скучать (по ком-либо)
|
1) необходимо во что бы то ни стало; обязательно следует (должно)
2) не иначе, как..., непременно, обязательно
3) bìdé получить наверняка, необходимо добиться
|