甘甜
gāntián
сладкий, приторный
gāntián
甜:甘甜可口。gāntián
[luscious] 甜美
甘甜可口
gān tián
甜美。
如:「本地生产的柑橘甘甜可口,很受好评。」
gān tián
sweetgāntián
sweet; luscious甜美。
частотность: #30105
примеры:
井水得到了净化,莫高雷的水再次变得清澈甘甜。你救了我们……但你也发现了恐怖的事态。一定要把恐怖图腾行动的消息传递出去。
Колодцы очищены, вода в них снова свежа и прозрачна. Ты <спас/спасла> нас... но кроме этого тебе открылись и ужасные вещи. О действиях племени Зловещего Тотема должны узнать все.
好吧,现在我碰巧知道那些山地猢狲喜欢吃一种甘甜可口的菜瓜。
Так вот, я узнал, что у эти горные хозены любят сладкие, вкусные дыни.
人生不只有甘甜的果汁,也需要苦涩的酒,这些事情也会成为我们经历的一部分。
Жизнь - это не только сладкий сок, но и горькое вино, и даже такие происшествия становятся её частью.
宁静祥和的城郊小镇。有着悠久的猎人传统、清澈甘甜的泉水,以及水源中寄寓着某种良善精灵的传说。
Тихое и спокойное поселение на окраине города. Его история насчитывает долгие годы охоты, текущего родника и переходящей из уст в уста легенды о добродушном духе, обитающем в местных водах.
唔…鲜榨果汁的甘甜,让蒸馏酒的辛辣口感得以缓和,入口顺滑又微微刺激…
Ммм... Сладость свежих фруктов смягчает резкость крепкого алкоголя. Очень приятный напиток.
土豆做的炸饼。闭上眼睛,小小的一块土豆饼,却带给了人清风的柔润和雨露的甘甜。
Толстые лепёшки из картофеля. Закройте глаза и насладитесь лёгким бризом и сладкой мондштадтской росой.
用料朴素的菜汤。温润的汤中扑鼻而来蔬菜的清新。这一碗自然甘甜,抵得过玉盘珍馐。
Простой овощной суп. Его мягкий вкус наполнен ароматом цветущих полей. Этот практичный и душевный суп может составить конкуренцию любому роскошному блюду.
这甘甜的味道,确实有一种疲劳被一扫而空的感觉。
Их сладкий вкус наполняет меня бодростью.
浇满蜜酱的肉料理。胡萝卜巧妙地解去了肉的腥味,裹上蜜酱,入口甘甜,回味炙热,很适合冬天享用。
Мясное блюдо с медовым соусом. Нежное угощение согреет вас холодным зимним вечером. Мондштадтский деликатес.
这款璃月出品的佳酿色如琥珀,刚入口就能感觉到丝丝甘甜…
Это особое вино Ли Юэ. Оно выглядит как жидкий янтарь и оставляет на кончике языка сладкое послевкусие...
凯亚的特色料理。弹牙可口的烤串,隐约带有一丝甘甜浓厚的回味。等等…真的是果香吗?
Особое блюдо Кэйи. Хрустящий шашлычок с насыщенным сладким послевкусием. Стойте... Фрукты разве так пахнут?
油炸而成的虾料理。乍一闻香气扑鼻,酥脆的土豆中透出虾肉的甘甜。配合小巧可爱的外形,令人食指大动。
Жареные креветки в кляре. Вкус этого блюда поражает ваши рецепторы, а хрустящий картофель придаёт лёгкую сладость мясу креветок. Это блюдо, в сочетании с милой формой, выглядит очень аппетитно.
一系列新品种甜甜花被开发了出来:有些花朵数量是原来的三倍,有些花朵体积变大了五六倍还可以随风飞翔,有些甚至能结出甘甜可口的果实。
Результатом стал целый ряд новых видов цветка-сахарка: одни давали в трое больше цветов, на других размер цветков увеличился в пять, а то и шесть раз, и они могли парить на ветру, а некоторые даже приносили сладкие, приятные на вкус плоды.
……第一个猎物总是最好的……之后的血喝起来都没有那么甘甜……
...первая жертва всегда самая вкусная... кровь никогда не была так сладка с тех пор...
原来夜晚的颜色是多么地绽放。连夜晚的空气都如此甘甜。你赐予了我一项伟大的礼物。
Откуда мне было знать, что тьма переливается всеми красками, а ночной воздух так сладостен. Спасибо тебе за этот великий дар.
你非常熟悉这种气味。虽然令人厌恶,可又具有黑暗的吸引力。它发出刺鼻的腐臭味,但又带有一丝残余的迷失般的甘甜。那气息就像你祖父阁楼上,包裹在外套里的一个烂芒果……
Его запах знаком тебе слишком хорошо. Отвратительный и, в то же время, не лишенный мрачного обаяния. Крах пахнет плесенью, чем-то кислым, но есть в нем и останки былой сладости. Как гниющий манго, закутанный в пальто с дедушкиного чердака...
美如天仙的女人们,眼神总是在飘在云端,为什么要嫉恨?毕竟最甘甜的水果,长在最高的枝杆。
"У гордых дам присловье есть: мол, трудно в дупла палкой влезть..."
我应该歌颂什么呢?是海盗们在暴雨中抗争的咸涩,是仙子们吸食果树时的甘甜,还是术士们将药剂灌入敌人耳中的痛苦?
О ком бы мне спеть? О пиратах, увязших в соленых топях? О феях-сладкоежках, попивающих сок фруктовых деревьев? О злопамятных колдунах, наливающих яд в уши врагов?
不过没有你喂我的秘源那么甘甜,那是香浓的仙酿、生命的甜美花蜜...
Но это не так приятно, как Исток, которым ты напоил меня. Сладчайшая амброзия. Нектар жизни...
一位高挑俊美的蜥蜴人转向你。他风情万种地盯着你,他的声音像加了蜜一般甘甜。
Ящер, высокий и красивый, оборачивается к вам. Взгляд его горяч, голос его словно мед.
一位高挑美丽的蜥蜴人转向你。她风情万种地盯着你,她的声音像加了蜜一般甘甜。
Девушка-ящер, высокая и красивая, оборачивается к вам. Взгляд ее горяч, голос ее словно мед.