甘蔗没有两头甜
_
A sugarcane is never sweet at both ends -- you can’t have it both ways.
gān zhe méi yǒu liǎng tóu tián
A sugarcane is never sweet at both ends -- you can't have it both ways.gānzhe méiyǒu liǎng tóu tián
You can't have it both ways.пословный:
甘蔗 | 没有 | 两头 | 甜 |
1) не иметь, не обладать, нет, не имеется; бес-, без-; без
2) не (отрицание перед глаголами, указывающее, что действие, обозначаемое глаголом, не имело места, не было совершено) 3) в конце вопросительного предложения заменяет (в прошедшем времени) отрицательную форму основного сказуемого
4) (в конструкциях сравнения) не быть настолько...; не так..., как...
|
1) оба конца; с обоих концов
2) стороны; на обе стороны, к обеим сторонам
|
1) сладкий, вкусный
2) привлекательный, красивый, милый; хороший, весёлый
|