生外
shēngwài
охладевать (к чему-л.); чувствовать себя чужим; отчуждённый
1) 物外;世外。
2) 疏远;见外。
в русских словах:
... показаны только вне сочетаний, сузьте
примеры:
野外生火
разводить костер (огонь) в открытом поле
快要达成协议的时候,对方又节外生枝。
An agreement was about to be reached when the other side raised new issues.
他突发意外生命垂危
он внезапно попал в угрожающее жизни критическое положение
先天性骨性耳道外生骨疣
congenital exostosis of osseous auditory meatus
几天的国外生活不一定能让你了解那个国家,但一定会让你更了解自己的祖国。
Несколько дней жизни за границей не позволят тебе понять ту страну, но наверняка позволят тебе понять свою родину.
学习野外生存
Наделить особенностью "Любитель дикой природы"
使一名盟友获得额外生命值
Увеличивает запас здоровья союзника.
(嘘…别节外生枝了,派蒙。)
(Тсс... Паймон, не стоит об этом.)