用头脑
_
Разведка
примеры:
不用头脑
not use one’s head
敌人更喜欢攻击嘲讽他们的目标。可使用头脑清醒、狂怒治愈。
Враги более охотно атакуют того, кто их провоцирует. Снимается чистотой разума и яростью.
投资打造一股精英军事力量是明智之举。 用头脑战斗,而不是用蛮力。
Инвестиции в элитную армию – мудрый шаг. На войне качество важнее количества.
用 充塞 的头脑
Забить голову кому чем
用知识充实头脑
enrich the mind with knowledge
用充塞的头脑; 用…充塞…的头脑; 使头脑里充塞
забить голову кому чем
用先进思想武装头脑
вооружившись передовыми идеями
用…充塞…的头脑; 使头脑里充塞(不必要, 不适用的东西)
Забить голову кому чем
拜托,石头脑袋,让自己有用点!
Ну давай, дубовая голова, сделай что-нибудь полезное!
什么?不用了,我必须让头脑保持清醒。
Что? О нет, спасибо. Мне нужна ясная голова.
你是不是用脑过度?所以才会满头白发吧。
Работа нервная, да? То-то весь седой...
坚持说你有敏锐的观察力和敏锐的头脑,你会对他有用。
Сказать, что вы обладаете острым умом и цепким взглядом. Вы ему пригодитесь.
不行了,派蒙觉得好累,头晕晕的,大概是用脑过度了吧。
Голова уже идёт кругом! Мозг закипает!
你是用英语思考呢, 还是在头脑中把自己的语言翻译过来呢?
Do you think in English or translate mentally from your own language?
「他比多数鬼怪更有手段。他会用拳头来砸窗,而不是用脑袋。」 ~逮捕人波嘉
«Он более утонченный, чем большинство гоблинов. Окна он разбивает кулаком, а не собственной башкой». — задержатель Полгар
锻造大师对于如何艺术地和科学地使用磨刀石的指导。迟钝的兵刃就是迟钝的头脑的反映。
Справочник кузнеца: искусство и наука использования точильного бруска. Оказывается, тупой клинок - признак тупых мозгов!
你曾是一名迷宫建造者,具有头脑清醒、智力过人的特殊天赋,的确是大有用途的技能。
Вы были строителем лабиринтов. Обладали особым даром, очищающим сознание и заостряющим разум. Очень полезное умение.
所以我才得派你们这些手下去帮我收集科技样本,用来给我的传说头脑输送思维的养料。
Вот тут-то мне и пригодятся подручные вроде тебя – для сбора технологических образцов, которые вдохновят мой научный гений на новые открытия.
пословный:
用头 | 头脑 | ||
1) польза, пригодность
2) применение, употребление
|
1) головной мозг; ум, мысли; голова
2) логическая последовательность, логичность, порядок
3) руководитель, глава; главарь, староста
|