头脑
tóunǎo

1) головной мозг; ум, мысли; голова
2) логическая последовательность, логичность, порядок
3) руководитель, глава; главарь, староста
tóunǎo
① 脑筋;思维能力:有头脑│头脑清楚│胜利冲昏头脑。
② 头绪:摸不着头脑<弄不清头绪>。
③ 首领。
tóunǎo
(1) [skull]∶领悟和智力器官的所在
(2) [brain; mind]∶思考能力; 脑筋
领悟这个论点需要有头脑, 需要教育
(3) [main threads]∶头绪; 条理
摸不着头脑
(4) [chief] [口]∶头领
tóu nǎo
1) 头颅。
后汉书.卷七十七.酷吏传.序:「若其揣挫强埶,摧勒公卿,碎裂头脑而不顾,亦为壮也。」
2) 脑筋、思想。
唐.杜牧.自宣州赴官入京路逢裴坦判官归宣州因题赠诗:「我初到此未三十,头脑钐利筋骨轻。」
宋.范成大.四时田园杂兴诗六十首之五十八:「长官头脑冬烘甚,乞汝青铜买酒回。」
3) 头绪、条理。
如:「他办事很有头脑。」
醒世恒言.卷三十七.杜子春三入长安:「好几日饭不得饱吃,东奔西趁,没个头脑。」
4) 首领、主脑人物。
红楼梦.第五十六回:「单你们有一百个也不成个体统,难道没有两个管事的头脑带进大夫来?」
九命奇冤.第十三回:「这里又有聚仙馆的林大有,他是个私贩烟土的头脑。」
5) 结婚的对象。
水浒传.第八回:「万望娘子休等小人,有好头脑,自行招嫁,莫为林冲误了贤妻。」
警世通言.卷十四.一窟鬼癞道人除怪:「婆子道:『教授方纔二十有二,却像三十以上人。想教授每日价费多少心神!据老媳妇愚见,也少不得一个小娘子相伴。』」
6) 理由、原因。
警世通言.卷二十.计押番金鳗产祸:「押番不知头脑,走出房门看时,周三让他过一步,劈脑后便剁。」
二刻拍案惊奇.卷十:「果然莫翁在莫妈面前,寻个头脑,故意说丫头不好,要卖他出去。」
7) 主顾。
醒世恒言.卷三十七.杜子春三入长安:「似这寸金田地,偏有卖主,没有受主,敢则经纪们不济,须自家出去寻个头脑。」
8) 一种用肉与杂味配合的酒。
水浒传.第五十一回:「那李小二,人丛里撇了雷横,自出外面赶碗头脑去了。」
金瓶梅.第九十八回:「王六儿安排些鸡子肉圆子,做了个头脑,与他扶头。」
亦称为「头脑酒」。
toú nǎo
brains
mind
skull
(fig.) gist (of a matter)
leader
boss
tóu nǎo
(思维能力) brains; mind:
头脑不清 mixed-up; muddleheaded
很有头脑 have plenty of brains; have a mind of one's own
有数学头脑 have a head for mathematics
不用头脑 not use one's head
胜利冲昏头脑 get dizzy with success; be carried away by success
(头绪) main threads; clue:
摸不着头脑 cannot make head or tail of sth.
(口) (首领) head; leader
tóunǎo
I n.
1) brains; mind
她很有政治头脑。 She's politically-minded.
2) coll. head; leader
3) main threads; clue
II cons.
1) SV tóu SV nǎo: SV-looking
傻头傻脑 stupid-looking
2) A tóu B nǎo: miscellaneous things for AB
针头线脑 odds and ends needed for needlework
1) 脑袋。
2) 指思考、记忆等能力。
3) 指合适的对象、人才。
4) 为首的人。
5) 指物体顶端。
6) 要旨。
7) 底细,内情。
8) 藉口;由头。
9) 方言。指零碎物品。
10) 见“头脑酒”。
частотность: #3068
в самых частых:
в русских словах:
муть
〔阴〕 ⑴(液体中的)杂质; 沉渣. ~ в бутылке 瓶底的沉渣. ⑵〈转〉(头脑、神志等)昏沉, 不清醒; (心情等)烦躁, 烦闷. У неё ~ на душе. 〈口〉她心烦意乱。
трезвый
3) перен. (здравый, рассудительный) [头脑]清醒的 [tóunǎo] qīngxǐng-de; (хладнокровный) 冷静[的] lěngjìng[de]
трезвый ум - 清醒的头脑; 冷静的头脑
он был человеком трезвого ума - 他是头脑清醒的人
ум
1) (способность мыслить) 智慧 zhìhuì, 智能 zhìnéng; (умственные способности) 才智 cáizhì; (голова) 头脑 tóunǎo
светлый ум - 清晰的头脑
хитроумие
... показаны только вне сочетаний, сузьте〔中〕〈书〉(头脑)机灵.
синонимы:
примеры:
有头脑人
человек с головой
头脑封建
feudal-minded
很有头脑
have plenty of brains; have a mind of one’s own
头脑不清
в голове путаница; плохо соображать
创新头脑
creative mind
不用头脑
not use one’s head
冲昏头脑
вскружить голову кому
头脑昏沉
feel in a daze
…没有头脑
(кто) без царя в голове
头脑糊涂
сумбур в голове
头脑里糊里糊涂
туман в голове у кого
笨拙的头脑
неповоротливый ум
顽强的头脑
цепкий ум
有数学头脑
have a head for mathematics
清 醒的头脑
светлая голова
冲昏了头脑
закружилась голова
敏捷的头脑
бойкий ум
头脑昏沉(沉重)
тяжесть в голове
灵活的头脑
подвижный ум
清晰的头脑
светлый ум
头脑昏昏沉沉的
в голове тяжесть
深 奥的头脑
глубокий ум
头脑的敏锐
изощрённость ума
求知的头脑
пытливый ум
头脑的清醒
трезвость ума
搅昏 的头脑
Задурить голову кому
灵敏的头脑
quick-witted
头脑清晰的
в ясном уме
使头脑混乱
засорять голову
健全的头脑
здравый ум
头脑清楚的人
a lucid thinker
酒使头脑发昏
вино туманит голову
…没有头脑, …愚蠢
Нет царя в голове у кого
用 充塞 的头脑
Забить голову кому чем
他摸不着头脑。
Он не в состоянии взять в толк.
头脑健全的人
здравомыслящий человек
…没有头脑; …愚蠢
нет царя в голове у кого
胜利冲昏头脑
успех вскружил голову; выигрыш вскружил голову
我太没头脑了!
уж очень я безголова!
头脑不清的人
бестолковый человек
头脑简单的人
простак, простофиля
在…的头脑中想的是
на уме у кого
保持冷静的头脑
keep a cool head; keep cool
在 的头脑中想的是
на уме у кого
清醒的头脑; 冷静的头脑
трезвый ум
善于分析的头脑
аналитический ум
她很有政治头脑。
She’s politically-minded.
在的头脑中想的是; 在…的头脑中想的是
на уме у кого
有发明力的头脑
изобретательный ум
用知识充实头脑
enrich the mind with knowledge
有头脑地; 有理智地; 合理地
с умом делать что
保持清醒的头脑
сохранять ясную голову
头脑里乱七八糟
мешанина в голове
用充塞的头脑; 用…充塞…的头脑; 使头脑里充塞
забить голову кому чем
头脑简单,四肢发达
well-developed limbs but the head of a moron
有头脑; 精明强干; 聪明
есть голова на плечах у кого
使糊涂; 搅昏的头脑; 搅昏…的头脑
задурить голову кому
别让金钱冲昏头脑。
Не позволяй деньгам вскружить тебе голову.
他是头脑清醒的人
он был человеком трезвого ума
使糊涂; 搅昏…的头脑
Задурить голову кому
有头脑地(做); 有理智地(做); 合理地(做)
С умом делать что
有头脑; 聪明; 精明强干
Есть голова на плечах у кого
奉承已使他头脑发昏。
Flattery has turned his head.
用先进思想武装头脑
вооружившись передовыми идеями
头脑有点不正常; 有点傻气
Не все дома у кого
头脑里一切都混乱了
всё в голове перемешалось
有点傻气; 头脑有点不正常
не все дома у кого
我的头脑有点清醒了
У меня в голове немножко прояснилось
他被金钱冲昏了头脑。
Деньги вскружили ему голову.
你这个头脑真不灵活!
какой же ты непонятливый!
胜利冲昏了他的头脑
удача вскружила ему голову; успех вскружил ему голову
他是一个头脑简单的人
Он человек немудреный
涤荡头脑里的保守思想
cleanse one’s mind of conservative ideas
使头脑清楚; 使按理智行事
Вправить мозги кому
生意人的头脑十分精明。
Businessmen have shrewd minds.
他头脑里思想乱作一团
Мысли мешались в его голове
头脑里的一切都混乱起来
всё в голове перепуталось
头脑里闪过一个有趣的念头
в голове мелькнула интересная мысль
一个轻浮而无头脑的女人
a frivolous empty-hearted woman
他头脑昏昏沉沉, 随后便睡着了
сознание его затуманилось, и он уснул
头脑中总是萦绕着一个念头。
Одна мысль сидит в голове.
热情使他的头脑不够冷静。
He was carried away by his enthusiasm.
начинающиеся:
头脑不清
头脑不清的
头脑不清的人
头脑不清醒
头脑产业
头脑体操
头脑作用
头脑僵化
头脑冬烘
头脑冷静
头脑冷静的人
头脑发昏
头脑发热
头脑发胀
头脑和内心
头脑型
头脑守旧的人
头脑性两侧共济失调
头脑昏昏沉沉
头脑昏沉
头脑汤
头脑派
头脑混乱
头脑混乱的
头脑混乱的执行者
头脑清楚
头脑清醒
头脑清醒时
头脑清醒的人
头脑灵活
头脑空虚的
头脑简单
头脑简单四肢发达
头脑简单,四肢发达
头脑精明的
头脑糊涂
头脑迟钝
头脑迟钝的
头脑酒
头脑里一团乱麻
头脑里闪过一个念头
头脑问题
头脑风
头脑风暴
头脑风暴法
头脑鸣响
похожие:
好头脑
有头脑
没头脑
大头脑
新闻头脑
冬烘头脑
没有头脑
打大头脑
无头脑的
柴头脑壳
不知头脑
商业头脑
木头脑袋
政治头脑
人工头脑
冲昏头脑
清醒头脑
武装头脑
头头脑脑
机灵的头脑
守旧的头脑
花岗岩头脑
僵化的头脑
尖头脑积水
敏锐的头脑
清醒的头脑
莫不着头脑
迟钝的头脑
没有头脑的
乳头脑脚束
摸不着头脑
机敏的头脑
没头脑官司
健康的头脑
没头脑的事
灵活的头脑
有头脑的人
使头脑发昏
灵敏的头脑
健全的头脑
没头脑的人
舟状头脑积水
不知一个头脑
有条理的头脑
酒使头脑发昏
胜利冲昏头脑
不清醒的头脑
很有头脑的人
新发明头脑风暴
双头脑膜剥离器
善于领悟的头脑
没头脑的卡鲁克
擅长分析的头脑
胜利冲昏了头脑
他感到头脑昏沉
记忆力强的头脑
木头脑袋, 笨人
大腹便便,头脑空空
清醒的头脑, 头脑清醒的人